RbiSearchHeader

Press escape key to go back

Past Searches

Theme
Theme
Text Size
Text Size
S2

RbiAnnouncementWeb

RBI Announcements
RBI Announcements

Asset Publisher

id

Oriya Hindi


प्रधान मुख्‍य महाप्रबंधक
एवं मुख्‍य सतर्कता अधिकारी

आमुख

हमारे देश की भाषाई विविधता हमारे लिए गौरव की बात है। इसीलिए, संविधान निर्माताओं ने जहां हिंदी को राजभाषा का दर्जा दिया वहीं राज्‍यों की भाषाओं को भी समुचित महत्‍व दिया। रिज़र्व बैंक एक अखिल भारतीय संस्‍था होने के नाते इसमें देश के विभिन्‍न भागों के लोग काम करते हैं। हिंदीतर भाषी स्‍टाफ-सदस्‍यों को बैंकिंग हिंदी सिखाना अपने आप में चुनौतीपूर्ण कार्य है क्‍योंकि इसके लिए बैंकिंग विषय और हिंदी भाषा दोनों की जानकारी आवश्‍यक है। हिंदी सीखने के लिए तो पुस्‍तकें उपलब्‍ध हैं, परंतु बैंकिंग हिंदी सीखने के लिए बाजार में पुस्‍तकों का अभाव है।

रिज़र्व बैंक में राजभाषा हिंदी के पचास वर्ष पूरे होने के उपलक्ष्‍य में वर्ष 2015-16 को स्‍वर्ण जयंती वर्ष के रूप में मनाया जा रहा है। स्‍वर्ण जयंती वर्ष के कार्यक्रमों के अंतर्गत हैदराबाद में आयोजित संगोष्‍ठी में यह बात उभरकर आई कि हिंदी भाषा के शिक्षण के तरीकों में बदलाव करके क्षेत्रीय भाषाओं के माध्‍यम से बैंकिंग हिंदी की जानकारी दी जाए तो हिंदी सीखने में आसानी होगी। इसी बात को ध्‍यान में रखते हुए छह क्षेत्रीय भाषाओं यथा -तेलुगू, तमिल, मलयालम, कन्‍नड, ओडिया और बांग्‍ला - के माध्‍यम से बैंकिंग हिंदी सिखाने के लिए पाठ्य सामग्री तैयार करने का निर्णय लिया गया। ये छह पुस्‍तकें इसी निर्णय के साकार रूप हैं।

आधुनिक प्रौद्योगिकी की सर्वव्‍यापकता और पर्यावरण के प्रति हमारी प्रतिबद्धता को ध्‍यान में रखते हुए इन्‍हें .epub के रूप में तैयार किया गया है ताकि आप सभी इसे कंम्‍प्‍यूटर के साथ-साथ अपनी मोबाइल में भी पढ़ सके।

आशा है, हमारा यह प्रयास आपको पसंद आएगा और आप इनका उपयोग करेंगे। मेरा पूरा विश्‍वास है कि बैंक में राजभाषा हिंदी का प्रयोग बढ़ाने की दिशा में ये पुस्‍तकें सहायक सिद्ध होंगी।

इन पुस्‍तकों को तैयार करने में हमारे राजभाषा अधिकारियों सहित बैंक के सामान्‍य संवर्ग के साथियों ने भी भरपूर सहयोग दिया है। इस पूरी योजना को राजभाषा विभाग के महाप्रबंधक डॉ. रमाकांत गुप्‍ता और उनकी सक्रिय टीमने – जिसमें उप महाप्रबंधक श्री लक्ष्‍मीनाथ उपाध्‍याय, सहायक महाप्रबंधक श्री नितीन देसाई और सहायक प्रबंधक श्री अखिलेश कुमार एवं श्री चमनलाल मीणा शामिल थे - कार्यान्वित किया है। इस योजना को समय पर पूरा करने के लिए पुस्‍तकों के लेखकों और राजभाषा विभाग की पूरी टीम को धन्‍यवाद देती हूं।

सुरेखा मरांडी


संपादकीय

राजभाषा स्वर्णजयंती वर्ष के दौरान 25 सितंबर 2015 को हैदराबाद में और 28 सितंबर 2015 को, राजभाषा विभाग,गृह मंत्रालय, भारत सरकार के सचिव की उपस्थिति में, पटना में आयोजित संगोष्ठियों में हिंदी  न जानने वाले स्टाफ-सदस्यों  को हिंदी  सिखाने की विधियों के बारे में गहन विचार-विमर्श हुआ और संगोष्ठी के दौरान यह निष्कर्ष निकाला गया कि यदि क्षेत्रीय भाषाओं के माध्यम से बैंकिंग हिंदी  सिखाई जाए तो हिंदीतर भाषाभाषी स्टाफ-सदस्य कम समय में बेहतर हिंदी  सीख सकेंगे।

इसे राजभाषा स्वर्णजयंती वर्ष के दौरान ही कार्यरूप देने का निर्णय लिया गया और पहले साल छह क्षेत्रीय भाषाओं – बांग्ला, ओडिया, तेलुगू, तमिल, मलयालम और कन्नड – के माध्यम से बैंकिंग हिंदी   सिखाने के बारे में पुस्तक तैयार कराने की योजना बनाई गई।

भुवनेश्वर क्षेत्रीय कार्यालय के प्रबंधक श्री अशोक कुमार नायक को ‘ओडिया से बैंकिंग हिंदी’ और उसी कार्यालय की सहायक प्रबंधक सुश्री श्वेता जैन को ‘बांग्ला से बैंकिंग हिंदी’ में पुस्तक लिखने का कार्य सौंपा गया। बंगलुरु क्षेत्रीय कार्यालय के सहायक प्रबंधक श्री एम. संजीव कनी को ‘तमिल से बैंकिंग हिंदी’ और उसी कार्यालय के सहायक श्री सचिन पुजारी को ‘कन्नड से बैंकिंग हिंदी’ में पुस्तक लिखने का कार्य सौंपा गया। ‘मलयालम से बैंकिंग हिंदी’ पर पुस्तक लिखने का कार्य केंद्रीय कार्यालय के सहकारी बैंक विनियमन विभाग के सहायक प्रबंधक डॉ. मधुशील आयिल्यत्त को और ‘तेलगू से बैंकिंग हिंदी’ में पुस्तक लिखने का कार्य हैदराबाद क्षेत्रीय कार्यालय की प्रबंधक श्रीमती जयश्री गोजे को सौंपा गया।

क्षेत्रीय भाषाओं से हिंदी  सीखने के लिए पुस्तकें बाज़ार में हैं परंतु क्षेत्रीय भाषाओं से बैंकिंग हिंदी  सीखने के लिए पुस्तकें पहली बार बाज़ार में आ रही थीं, अतः इसे त्रुटिरहित बनाने के लिए इसकी वेटिंग कराने का भी निर्णय लिया गया। इन पुस्तकों की वेटिंग ऐसे विद्वज्जनों से कराई गई जिन्हें संबन्धित क्षेत्रीय भाषा और हिंदी  के साथ-साथ बैंकिंग-वित्तीय विषयों की अच्छी जानकारी थी।

पाठकों की जरूरतों को ध्यान में रखते हुए, पहले अध्याय में क्षेत्रीय भाषा और हिंदी वर्णमाला का परिचय दिया गया है। वर्ण परिचय के बाद क्षेत्रीय भाषा के माध्यम से हिंदी व्याकरण सिखाने का प्रयास किया गया है और साथ ही  क्षेत्रीय भाषा एवं हिंदी  के व्याकरण के बीच साम्य और वैषम्य को भी बताया गया है ताकि पाठकों को हिंदी  व्याकरण की अच्छी जानकारी हो सके। बोलचाल की हिन्दी सीखे बिना बैंकिंग हिंदी  सीखना संभव नहीं है, अतः तीसरे अध्याय में क्षेत्रीय भाषा के माध्यम से बोलचाल की हिंदी विस्तार से सिखाई गई है। मुझे पूरा विश्वास है कि इस अध्याय को पढ़कर हिंदीतर भाषाभाषी लोग धड़ल्ले से हिंदी  में बातचीत कर सकेंगे।

चौथा अध्याय इस पुस्तक को हिंदी  सीखने के लिए तैयार की गई अन्य पुस्तकों से अलग स्थान देता है। यह अध्याय बैंकिंग हिंदी  से संबंधित है। इस अध्याय को बैंकिंग प्रशासन, वित्तीय समावेशन, बैंकों में पैसे जमा करना और बैंकों से ऋण लेना एवं विदेशी मुद्रा नामक चार खंडों में विभाजित किया गया है। इस प्रकार इस अध्याय में इस बात की पूरी कोशिश की गई है कि लोग संवाद के माध्यम से बैंकिंग के हर पहलू को हिंदी  में सीख सकें और बैंकिंग विषयों पर हिंदी  में बातचीत कर सकें।  

अंतिम अध्याय में इस पुस्तक में प्रयुक्त बैंकिंग शब्दावली दी गई है, जिनकी संख्या मात्र 250 है, जो इस बात को दर्शाता है कि मात्र 250 बैंकिंग शब्द सीख कर आप विभिन्न बैंकिंग विषयों पर आसानी से हिंदी  में बातचीत कर सकते हैं और हिंदी में बैंकिंग संबंधी कामकाज भी कर सकते हैं।  

इसे अंतिम रूप देने में उक्त छह लेखकों, वेटिंग करने वाले विद्वानों के अलावा हमारे विभाग के उपमहाप्रबंधक श्री लक्ष्मीनाथ उपाध्याय और उनकी टीम ने अथक परिश्रम किया है। मुझे पूरा विश्वास है कि न केवल रिज़र्व बैंक अपितु पूरा बैंकिंग जगत इसका स्वागत करेगा।

(डॉ. रमाकांत गुप्ता)

महाप्रबंधक, राजभाषा विभाग, भारतीय रिज़र्व बैंक, मुंबई

मई 2016


@@@@@@@@@
क्षेत्रीय भाषाओं से हिंदी सीखें
(ଓଡିଆ ओडिया – ହିନ୍ଦୀ हिंदी)

ୱିଷୟ ସୂଚୀ
विषय-सूची

ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 1
ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ବର୍ଣ୍ଣ ମାଳା – ପରିଚୟ
ओडिया और हिंदी की वर्णमाला: परिचय

1.1 ମାନକ ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା / मानक हिंदी और ओडिया वर्णमाला

1.1.1ସ୍ୱର ବର୍ଣ୍ଣ / स्वर वर्ण

1.1.2ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ /व्यंजन वर्ण

1.2 ଯୁକ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣ / संयुक्त व्यंजन

1.3 ସ୍ୱର ଏବଂ ଏହାର ମାତ୍ରା / स्वर एवं उनकी मात्राएं:

1.4 ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ଯୁକ୍ତାକ୍ଷର / हिंदी और ओडिया संयुक्ताक्षर

1.5 ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ଅଙ୍କ (ओडिया और हिंदी अंक)

1.6 ଦୁଇଟି ଯାକ ବର୍ଣ୍ଣମାଳାରେ ସମାନତା (दोनों की वर्णमालाओं में समानताएं)

1.7 ଅସମାନତା असमनताएं

ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 2
ସଂଜ୍ଞା ଏବଂ ସର୍ବନାମ ତଥା ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ ଓ କାରକର ପ୍ରଭାବ
संज्ञा एवं सर्वनाम तथा उन पर लिंग, वचन और कारक का प्रभाव

2.1 ସଂଜ୍ଞା (संज्ञा)

2.2 ସର୍ବନାମ (सर्वनाम)

2.3 ଲିଙ୍ଗ (लिंग)

2.3.1ପୁ ଲିଙ୍ଗ (पुल्लिंग)

2.3.2 ସ୍ତ୍ରୀ ଲିଙ୍ଗ (स्‍त्रीलिंग)

2.4 ବଚନ (वचन)

2.5 କାରକ / कारक

2.6 ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ (‘ने’ का प्रयोग)

2.7 ସଂଜ୍ଞା ଶବ୍ଦର ବଚନ ବଦଳିବା ନିୟମ (କାରକ ଚିହ୍ନକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି) [संज्ञा शब्दों का वचन बदलने के नियम (कारक चिन्हों को ध्यान में रखते हुए)]

(1) ଆକାରନ୍ତ ପୁ ଲିଙ୍ଗ (आकारांत पुल्लिंग)

(2) ଅନ୍ୟ ପୁ ଲିଙ୍ଗ (अन्‍य पुल्लिंग)

(3) ଇକାରାନ୍ତ (इकारांत)

(4) ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ (अन्‍य स्‍त्रीलिंग)

2.8 ବିଶେଷଣ (विशेषण)

2.9 ଉପସର୍ଗ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟୟ (उपसर्ग और प्रत्यय)

2.10 କ୍ରିୟା ଏବଂ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ (क्रिया और क्रिया विशेषण)

2.10.1 କ୍ରିୟା (क्रिया)

2.10.2 ଧାତୁ (धातु)

2.10.3 କ୍ରିୟାର ପ୍ରକାରଭେଦ (क्रिया के भेद)

2.10.4 କ୍ରିୟାର କାଳ (क्रिया का काल)

2.10.5 କ୍ରିୟାର ବାଚ୍ୟ (क्रिया का वाच्य)

2.11 କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ (क्रिया विशेषण)

2.12 ବାକ୍ୟ ରଚନା/ ଗଠନ (वाक्‍य-रचना)

2.13 ପଦକ୍ରମ [पदक्रम (word order)]

2.14 ଅନ୍ୱୟ [अन्वय (Agreement)]

(କ) କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କ୍ରିୟାର ଅନ୍ୱୟ (कर्ता और क्रिया का अन्‍वय)

(ଖ) କର୍ମ ଏବଂ କ୍ରିୟାର ଅନ୍ୱୟ (कर्म और क्रिया का अन्‍वय)

(ଗ) କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କର୍ମରୁ ଅସମ୍ବନ୍ଧିତ କ୍ରିୟା (कर्ता और कर्म से निरपेक्ष क्रिया)

(ଘ) ବିଶେଷଣ ଏବଂ ବିଶେଷ୍ୟର ଅନ୍ୱୟ (विशेषण और विशेष्‍य का अन्‍वय)

(ଙ) ସମ୍ବନ୍ଧ ଏବଂ ସମ୍ବନ୍ଧୀର ଅନ୍ୱୟ ( संबंध और संबंधी का अन्‍वय)

(ଚ) ସର୍ବନାମ ଏବଂ ସଂଜ୍ଞାର ଅନ୍ୱୟ (सर्वनाम और संज्ञा का अन्‍वय)

2.15 अध्‍याहार (ଅଧ୍ୟାହାର)

ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 3
କଥାବାର୍ତ୍ତାରେ ହିନ୍ଦୀ / बोलचाल में हिंदी / General Dialogues

3.1 ବଜାରେର/ बाजार में/ In Bazar

3.2 ଅନୁସନ୍ଧାନ /पूछताछ/ Enquiries

3.3 ମନୋରଂଜନ /मनोरंजन/ Entertainment

3.4 ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି/ अभिव्‍यक्तियाँ/ EXPRESSIONS

3.5 ଅଭିବାଦନ /अभिवादन/ GREETINGS

3.6 ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା/ पारस्‍परिक क्रिया/ Interaction

3.7 ଡାକ୍ତରି ଚକିତ୍ସା /चिकित्‍सा सेवा / Medical Services

3.8 ପର୍ଯ୍ୟଟନ/ पर्यटन/ TOURISM

3.9 କୌଣସି ପରିଚିତଙ୍କ ଘରେ ସାକ୍ଷାତ/किसी परिचित के घर भेंट/ Visiting Acquaintance

3.10 ଅନ୍ୟ /अन्‍य/Others

ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 4
ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ହିନ୍ଦୀ/ बैंकिंग हिंदी

4.1 ସାଧାରଣ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ/ सामान्य बैंकिंग विषय पर वार्तालाप

4.1.1 ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ଭିତରେ ଖାତା ଖୋଲିବା ସମ୍ପର୍କରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା

ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाता खोलने संबंधी वार्तालाप

4.1.2 ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତାରେ ଜମା କରିବା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ

ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते में जमा करने संबंधी वार्तालाप

4.1.3 ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତାରୁ ଟଙ୍କା ଉଠାଇବା ସମ୍ପର୍କରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ

ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते से आहरण करने संबंधी वार्तालाप

4.1.4 ଋଣ ନେବା ପାଇଁ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ

ऋण लेने के लिए ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच वार्तालाप

4.1.5 ସ୍ଥାୟୀ ଜମା କରିବା ପାଇଁ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ

सावधि जमा [Fixed Deposit] करने के लिए ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच वार्तालाप

4.2 ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା ଏବଂ ଆର୍ଥିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତି

वित्तीय साक्षरता और वित्तीय समावेशन

4.2.1. ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ସହିତ ବ୍ୟାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକର୍ତ୍ତା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ/रिज़र्व बैंक अधिकारी के साथ बैंकरों की बातचीत

4.2.2 ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ସହିତ ଗ୍ରାମର ଜନସାଧାରଣ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ/ बैंक अधिकारी के साथ ग्रामीणों की बातचीत

4.3 ସାଧାରଣ ପ୍ରଶାସନ / ମାନବ ସମ୍ବଳ: सामान्य प्रशासन / मानव संसाधन

4.3.1 ଅନୁଶାସନ ଡେସ୍କ / अनुशासन डेस्क

4.3.2 ଛୁଟି ଡେସ୍କ / छुट्टी डेस्क

4.3.3  ପ୍ରଶାସନ ଡେସ୍କ /प्रशासन डेस्क

4.3.4 ନିଯୁକ୍ତି ଡେସ୍କ / भर्ती डेस्क

4.4 ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା / विदेशी मुद्रा

4.4.1 ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା / विदेशी मुद्रा बैंक खाता

4.4.2 ଜମାରାଶି ପ୍ରତିବଦଳରେ (ବନ୍ଧକ) ଅଗ୍ରୀମ ଋଣ / जमा के एवज में अग्रिम/ऋण

4.4.3 ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବା ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ସୁବିଧା / लौटने वाले भारतीयों के लिए उपलब्ध सुविधाएं

4.4.4 ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ / ମୂଳ ଭାରତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୁଞି ବିନିଯୋଗ / अनिवासी भारतीय /भारतीय मूल के व्यक्तियों द्वारा निवेश

4.4.5 ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ / अनिवासियों के लिए प्रत्यावर्तन:

4.4.6 ବିବିଧ विविध :

ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 5
ସମଗ୍ର ଶବ୍ଦାବଳୀ / समग्र शब्दावली


ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 1

ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ବର୍ଣ୍ଣ ମାଳା – ପରିଚୟ
ओडिया और हिंदी की वर्णमाला: परिचय

ଉଚ୍ଚାରିତ ଧ୍ୱନିକୁ ଯିଏ ରୂପାୟିତ କରେ, ତାହାକୁ ଲିପି କୁହାଯାଇଥାଏ। ଲିପିର ଅନ୍ୟ ନାମବର୍ଣ୍ଣଅଟେ ହିନ୍ଦୀ ଭାଷା ପାଇଁ ଦେବନାଗରୀ ଲିପି ଓଡିଆ ଭାଷା ପାଇଁଓଡିଆ ଲିପିବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ବର୍ଣ୍ଣର ସମୂହକୁବର୍ଣ୍ଣମାଳାକୁହାଯାଏ

उच्चरित ध्वनि का लिखित रूप लिपि है। लिपि का अन्य नाम “वर्ण” भी है। हिंदी भाषा के लिए “देवनागरी” लिपि और ओडिया भाषा के लिए “ओडिया लिपि” का प्रयोग किया जाता है। वर्णों के समुदाय को “वर्णमाला” कहा जाता है।

1.1 ମାନକ ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା / मानक हिंदी और ओडिया वर्णमाला

1.1.1 ସ୍ୱର ବର୍ଣ୍ଣ / स्वर वर्ण

1.1.2 ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ /व्यंजन वर्ण

ଏହି ପ୍ରକାରରେ ଓଡିଆରେ 12 ସ୍ୱର ଏବଂ 37 ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ ତଥା ହିନ୍ଦୀରେ 11 ସ୍ୱର ଏବଂ 35 ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି। (इस तरह हिंदी वर्णमाला में मूलत: 11 स्वर और 35 व्यंजन हैं और ओडिया में 12 स्वर और 37 व्यंजन हैं।)

1.2 ଯୁକ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣ / संयुक्त व्यंजन

    ଶବ୍ଦ/ शब्द
ଅନୁସ୍ୱାର କଂସ, ବଂଶ, ଅଂଶ
अनुस्वार कंस, वंश, अंश
ବିସର୍ଗ ଦୁଃଖ, ପୁନଃ, ଛିଃ
विसर्ग : दु:, पुन:, छी:
ଚନ୍ଦ୍ରବିଂଦୁ ମାଁ, , ନାହିଁ
चंद्रबिंदु माँ, नहीं
हल चिह्न ଜଗତ୍, ସତ୍, କିଂଚିତ୍
ହଣତ୍ ଚିହ୍ନ जगत्, सत्, किंचित्
  ….  
अर्ध चंद्र ऑफिस, कॉल
ଆଗତ ବ୍ୟଞ୍ଜନ - -
आगत व्यंजन , , , , कीमत, ख़ाक अग्रेज़, काग़ज, फ़ीस

1.3 ସ୍ୱର ଏବଂ ଏହାର ମାତ୍ରା / स्वर एवं उनकी मात्राएं:

ବର୍ଣ୍ଣ/ वर्ण ମାତ୍ରା/ मात्रा ଉଚ୍ଚାରଣ /उच्चारण ଶବ୍ଦ /शब्द
  a ନର, ମନ, ଜନ
Nara, mana, jana,
  a नर, मन, जन
Nar, man, jan
aa କାମ, ଦାମ, ହାଥ, ଚାଚା
Kaama, daama, haatha, chaachaa
aa काम, दाम, हाथ, चाचा
Kaam, daam, haath, chaachaa

 
ି i ଦିନ, ରବି, ଶନି, ଖିଅ
Dina, rabi, shani, khia
ि i दिन, रवि, शनि
Din, ravi, shani
ee ଗୀତ, ବୀଣା
geeta, beena
ee गीत, वीणा
geet, veena
u ମୁନି, ମୁଦ୍ରା
muni, Mudra
u मुनि, मुद्रा
muni, Mudra
oo ପୂଜା, ଭୂମି
pooja, bhoomi
oo पूजा, भूमि
pooja, bhoomi
ri କୃଷି, ଗୃହ
krushi, gruha
ru कृषि, गृह
krishi, grih
e  ମେଘ, ଦେଶ
megha, desha
e मेघ, देश
megh, desh
ai ଦୈନିକ, କୈଲାସ
dainika, kailasa
ai दैनिक, कैलाश
dainik, kailash
o ଚୋର, ରୋଗ
roga, chora
o चोर, रोग
rog, chor
au ନୌକା, କୌଶଳ
nauka, kaushala
au नौका, कौशल
nauka, kaushal

1.4 ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ଯୁକ୍ତାକ୍ଷର / हिंदी और ओडिया संयुक्ताक्षर

1.5 ଓଡିଆ ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ଅଙ୍କ (ओडिया और हिंदी अंक)

ଓଡିଆ ଅଙ୍କ ୧ ୨ ୩ ୪ ୫ ୬ ୭ ୮ ୯ ୦
देवनागरी अंक १, २, ३, ४, ५, ६, ७, ८, ९, ०
भारतीय अंकों का अंतर्राष्ट्रीय रूप 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0

1.6 ଦୁଇଟି ଯାକ ବର୍ଣ୍ଣମାଳାରେ ସମାନତା (दोनों की वर्णमालाओं में समानताएं)

1. ଦୁଇଟିଯାକ ଭାଷା ପାଇଁ ଇଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲିପି, ବ୍ରାହ୍ମିଲିପିରୁ ଉତ୍ପତ୍ତି ହୋଇଛି (दोनों भाषाओं की लिपियों की उत्पत्ति ब्राह्मी लिपि से हुई है।)

ହିନ୍ଦୀ – ଦେବନାଗରି (हिंदी- देवनागरी)
ଓଡିଆ – ଓଡିଆ ଲିପି (ओडिया- ओडिया लिपि)

2. ଦିଇଟି ଯାକ ଲିପିର ଲିଖନ ଶୈଳୀ ବାମରୁ ଡାହଣକୁ ରହିଛି (दोनों भाषाओं की लेखन-शैली बायीं से दायीं ओर है।)

3. ଦୁଇଟିଯାକ ଭାଷାରେ ହ୍ରସ୍ୱ ସ୍ୱର ଓ ଦୀର୍ଘ ସ୍ୱର ରହିଛି। (दोनों भाषाओं में ह्र्स्व और दीर्घ स्वर हैं।)

ଓଡିଆ हिंदी
ଅ, ଆ अ, आ
ଇ, ଈ इ, ई
ଉ, ଊ उ, ऊ
ଏ, ଐ ए, ऐ
ଓ, ଔ ओ, औ

4. ଓଡିଆ ଓ ହିନ୍ଦୀ, ଦୁଇଟି ଯାକ ଭାଷାରେ ହିଁ ସ୍ୱର ଓ ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ ସମାନ ଭାଗେ ଇଚ୍ଚାରିତ ହୋଇଥାଏ ଓ ଦୁହିଁଙ୍କର ଉଚ୍ଚାରଣ ସ୍ଥାନ ସମାନ ଅଟେ। (ओडिया और हिंदी के स्वर और व्यंजन वर्ण एक समान उच्चरित होते हैं और दोनों का उच्चारण स्थान समान है।)

5. ଉଭୟ ଭାଷାରେ ଅନୁସ୍ୱାର, ବିସର୍ଗ, ଚନ୍ଦ୍ରବିନ୍ଦୁ ଏବଂ ହଣତ୍ ଚିହ୍ନ ରହିଛି। (दोनों भाषाओं में अनुस्वार, विसर्ग, चंद्रबिंदु और हल चिह्न हैं।)

6. ଦୁଇଟି ଯାକ ଭାଷାରେ ଅନୁନାସିକ ଏବଂ ଅନୁସ୍ୱାର ରହିଛି। (दोनों में अनुनासिक और अनुस्वार हैं।)

7. ହିନ୍ଦୀ ଓ ଓଡିଆରେ ମାତ୍ରାଗୁଡିକର ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାନ ପ୍ରାୟ ସମାନ ରହିଛି। (हिंदी और ओडिया में मात्राएं और मात्राओं का प्रयोग-स्थान लगभग समान है।)

ଆ (आ), ଈ (ई) ବ୍ୟଞ୍ଜନର ଆଗରେ (व्यंजन के आगे) କାକା काका
ହାଥୀ हाथी
ଉ (उ), ଊ (ऊ), ଋ (ऋ) ବ୍ୟଞ୍ଜନର ତଳେ
(व्यंजन के नीचे)
ମୁଖ मुख
କୂଳ कूल
ତୃପ୍ତ तृप्त

8. ଉଭୟ ଭାଷାର ଲିପିରେ ଉଷ୍ମ ବ୍ୟଞ୍ଜନ ସମାନ ଅଟେ। (दोनों भाषा में समान ऊष्म व्यंजन हैं।)

ଶ୍, ଷ୍, ସ୍, ହ श, ष, स, ह  

9. ଦୁଇଟି ଭାଷାରେ ଦ୍ୱିଗୁଣ ବ୍ୟଞ୍ଜନ ରହିଛି। (दोनों भाषाओं में द्विगुण व्यंजन हैं।)

 ଡ଼, ଢ଼ ड़, ढ़

10. ଦୁଇଟି ଯାକ ଭାଷାର ଲିପିରେ ଅନୁନାସିକ ବର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା 5 ଅଟେ (ଙ୍, ଞ୍, ଣ୍, ନ୍, ମ/ ङ, ञ, ण, न, म) ଏବଂ ଏହା ନିଜ ନିଜ ବର୍ଣ୍ଣମାଳାର ପଞ୍ଚମ ବର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି। (दोनों भाषाओं में अनुनासिक वर्णों की संख्या 5 हैं और ये अपने वर्ग के पंचम अक्षर हैं।)

11. ଦୁଇଟି ଯାକ ଭାଷାରେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକେତ ରହିଛି। (दोनों भाषाओं में एक ध्वनि के लिए एक संकेत चिह्न है।)

12. ଦୁଇଟି ଯାକ ଭାଷାରେ ହିଁ ଯେମିତି କୁହାଯାଇଥାଏ ସେହିପରି ହିଁ ଲେଖାଯାଏ। ତେଣୁ ଧ୍ୱନି ଓ ଲିପି ମଧ୍ୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସାମଞସ୍ୟ ଦେଖାଯାଇଥାଏ। (दोनों भाषाएं जैसे बोली जाती है वैसी लिखी जाती है। अत: दोनों भाषाओं में ध्वनि और लिपि का पूर्ण सामंजस्य देखा जा सकता है।)

1.7 ଅସମାନତା असमनताएं

1. ଓଡିଆ ବ୍ୟଞ୍ଜନ ଆକ୍ଷରିକ (Syllabic) ଅଟେ, କାରଣ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ସ୍ୱର ବର୍ଣ୍ଣ (Inherent vowel) “ଅ” ପ୍ରତ୍ୟେକ ଓଡିଆ ବ୍ୟଞ୍ଜନ ସହିତ ମିଶି ଉଚ୍ଚାରିତ ହୋଇଥାଏ ମାତ୍ର ହିନ୍ଦୀ ଅଣ- ଆକ୍ଷରିକ ଅଟେ। (उच्चारण की दृष्टि से ओडिया व्यंजन Syllabic (आक्षरिक) है क्योंकि अंतर्निहित स्वर वर्ण (Inherent vowel) “अ” प्रत्येक ओडिया व्यंजन के साथ मिलकर उच्चरित होता है जबकि हिंदी व्यजनांत (non-syllabic) है।

ଓଡିଆ हिंदी
ଅଶୋକ
ashoka
अशोक्
ashok
କମଳ
kamala
कमल्
kamal

2. ଓଡିଆରେ ଦୁଇଟି “ଜ” ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି ଯଥା “ଯ” ଓ “ଜ” କିନ୍ତୁ ହିନ୍ଦୀରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ “ଜ” ବର୍ଣ୍ଣ ରହିଛି। (ओडिया में दो “ज” वर्ण यथा ଜ୍, ଯ है लेकिन हिंदी में सिर्फ एक “ज” वर्ण है।)

ଓଡିଆ हिंदी
ଜଳ जल
ଯମୁନା यमुना
ଯମ यम
ଜନନୀ जननी

3. ଓଡିଆର “ଯ” ବର୍ଣ୍ଣ ହିନ୍ଦୀରେ “ୟ” ଭାବେ ଉଚ୍ଚାରିତ ହେଉଛି। (ओडिया का “ଯ” वर्ण हिंदी में “य” वर्ण के रूप में उच्चरित होता है।)

ଓଡିଆ हिंदी
ଯାତନା यातना
ଯମୁନା यमुना
ଯମ यम

4. ଓଡିଆରେ ଦୁଇଟି “ଳ” ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି ଯଥା “ଳ” ଓ “ଲ” କିନ୍ତୁ ହିନ୍ଦୀରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ “ଲ” ରହିଛି। (ओडिया में दो “ल” वर्ण हैं यथा “ଳ” और “ଲ” जबकि हिंदी में सिर्फ एक “ल” वर्ण है।)

ଓଡିଆ हिंदी
ଗାଲ गाल
ଡ଼ାଲି दाल
ଫଳ फल
କାଳ काल

5. ଓଡିଆରେ “ଋ” ର ଦୁଇଟି ରୂପ ଅଛି ଯଥା “ଋ”, “ୠ” କିନ୍ତୁ ହିନ୍ଦୀରେ ଗୋଟିଏ ରୂପ “ऋ” ଅଛି। (हिंदी में एक “ऋ” स्वर है जबकि ओडिया में इसके दो रूप है, यथा- , ୠ,)

ଓଡିଆ हिंदी
 ଋଣ ऋण
 ୠଷି ऋषि

6. ଓଡିଆରେ “ଆ” ଏବଂ “ଇ” ପାଇଁ ଦୁଇଟି ମାତ୍ରା ଧ୍ୱନିର ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଛି କିନ୍ତୁ ହିନ୍ଦୀରେ “ଆ” ଓ “ଇ” ପାଇଁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ମାତ୍ରାର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି। (ओडिया में “आ” और “इ” के लिए दो-दो मात्रा चिह्न का प्रयोग होता है जबकि हिंदी में “आ” और “इ” के लिए एक-एक मात्रा चिह्न हैं।)

ଓଡିଆ हिंदी
ଚାଚା/…… चाचा
କଥିତ/ ରଚିତ कथित
ଅଧିକ/ଅଦିନ अधिक

7. ଓଡିଆରେ କିଛି ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ ସହିତ ମିଶି ଅଲଗା ଏକ ସଂକେତ ବା ଚିହ୍ନରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଯାଏ ଯାହାକୁ ଓଡିଆରେ “ଫଳା” ବୋଲି କୁହାଯାଉଛି ମାତ୍ର ଏ ପ୍ରକାର ବ୍ୟବସ୍ଥା ହିନ୍ଦୀରେ ନାହିଁ। ( ओडिया में कुछ व्यंजन वर्ण अन्य व्यंजन वर्ण से मिलकर एक नये “संकेत” या “चिह्न” में परिवर्तित हो जाते हैं हिन्हें ओडिया में “फला” (ଫଳା) कहते हैं। इस प्रकार का परिवर्तन हिंदी में नहीं देखा जाता।)

8. ହିନ୍ଦୀର “ନ” ଧ୍ୱନି ଓଡିଆରେ “ଣ” ଭାବେ ଉଚ୍ଚାରିତ ହୋଇଥାଏ। (हिंदी की “न” ध्वनि ओडिया “ण” ध्वनि के रूप में उच्चरित होती है।)

ଓଡିଆ हिंदी
କାହାଣୀ कहानी
ପାଣି पानी
ହଇରାଣ हैरान
ରାଣୀ रानी
କଣା काना
ବଣ वन

9. ହିନ୍ଦୀ ଭଳି ଓଡିଆରେ ମଧ୍ୟ “ବ” ଏବଂ “ୱ” ଧ୍ୱନି ଅଛି କିନ୍ତୁ ହିନ୍ଦୀର ଅଧିକାଂଶ “ୱ” ବର୍ଣ୍ଣ ଓଡିଆରେ “ବ” ଭାବେ ଉଚ୍ଚାରିତ ହୋଇଥାଏ। (हिंदी की भांति ओडिया में भी “ब” (ବ) और “व” (ୱ) ध्वनि हैं लेकिन हिंदी का “व” वर्ण ओडिया में अधिकांशत: “ब” के रूप में उच्चरित होता है।)

ଓଡିଆ हिंदी
ବିବେକାନନ୍ଦ विवेकानंद
ବଣ वन
ସର୍ବନାମ सर्वनाम
ବିଶେଷଣ विशेषण
ପର୍ବତ पर्वत
ପୃଥିବୀ पृथ्वी
ନବ नव

10. ହିନ୍ଦୀରେ ଆଗତ ବ୍ୟଞ୍ଜନ ବର୍ଣ୍ଣ (क, ख़, ग़, ज़, फ़) ଯାହା ଆରବୀ ଫାର୍ସି ଭାଷା ଲେଖିବା ବେଳେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ମାତ୍ର ଓଡିଆରେ ଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନାହିଁ। (ओडिया में आगत व्यंजन (क, ख़, ग़, ज़, फ़) नहीं हैं लेकिन अरबी/फारफी शब्दों का प्रयोग हो रहा है।)

ଓଡିଆ हिंदी
କାଗଜ काग़ज
ଆଜାଦ आज़ाद
ଖବର ख़बर
ଚିଜ चीज़
ଦପ୍ତର दफ़्तर
ଫୀସ फ़ीस
ଅଂଗ୍ରେଜ अंग्रेज
କାମିଜ कमीज़

11. ଓଡିଆ ଓ ହିଦୀ ଲିଖନରେ କେତେକ ମାତ୍ରାର ବ୍ୟବହାରିକ ପ୍ରୟୋଗରେ ସାମାନ୍ୟ ପାର୍ଥକ୍ୟ ଦେଖାଯାଇଥାଏ। (ओडिया और हिंदी की कुछ मात्राओं का प्रयोग स्थान भिन्न हैं।)

ଇ (इ) ଓଡିଆରେ ବ୍ୟଞ୍ଜନର ଉପରେ ହିଦୀରେ ବ୍ୟଞ୍ଜନର ଆଗରେ   କିତାବ, ଚିତା
किताब, चिता  
ଏ (ए), ଐ (ऐ) ଓଡିଆରେ ବ୍ୟଞ୍ଜନର ଆଗରେ ହିଦୀରେ ବ୍ୟଞ୍ଜନର ଉପରେ   କେଲା, କୈଲାସ
केला, कैलाश  
ଓ (ओ), ଔ (औ) ଓଡିଆରେ ବ୍ୟଞ୍ଜନର ଆଗରେ ଓ ପଛରେ ହିଦୀରେ ବ୍ୟଞ୍ଜନର ପଛରେ   କୋଇଲି, କୌଶଳ
कोयल, कौशल  

ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 2

ସଂଜ୍ଞା ଏବଂ ସର୍ବନାମ ତଥା ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ ଓ କାରକର ପ୍ରଭାବ
संज्ञा एवं सर्वनाम तथा उन पर लिंग, वचन और कारक का प्रभाव

2.1 ସଂଜ୍ଞା (संज्ञा)

କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି, ସ୍ଥାନ, ବସ୍ତୁ ଅଥବା ଭାବର ନାମକୁ ସଂଜ୍ଞା କୁହାଯାଏ। ହିନ୍ଦୀରେ ସଂଜ୍ଞା ମୁଖ୍ୟତଃ ତିନି ଭାଗରେ ବିଭକ୍ତ: 1.ବ୍ୟକ୍ତି ବାଚକ ସଂଜ୍ଞା 2. ଜାତି ବାଚକ ସଂଜ୍ଞା ଏବଂ 3. ଭାବବାଚକ ସଂଜ୍ଞା

किसी व्‍यक्ति, स्‍थान, वस्‍तु अथवा भाव के नाम को संज्ञा कहते हैं। हिंदी में संज्ञा के तीन मुख्‍य भेद हैं: 1. व्‍यक्तिवाचक संज्ञा, 2. जातिवाचक संज्ञा और 3. भाववाचक संज्ञा

ସଂଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକର ରୂପ ପରିବର୍ତ୍ତନ (संज्ञाओं का रूप परिवर्तन)

ସଂଜ୍ଞା ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଶବ୍ଦ ଅଟେ। ସଂଜ୍ଞା ଶବ୍ଦର ରୂପ ତିନୋଟି କାରଣରୁ ବଦଳିଥାଏ: 1. ଲିଙ୍ଗ 2. ବଚନ ଏବଂ 3. କାରକ ଜନିତ କାରଣରୁ

संज्ञा विकारी शब् हैं। संज्ञा शब् के रूप तीन कारणों से बदलते हैं: 1. लिंग से, 2. वचन से और 3. कारक से।

2.2 ସର୍ବନାମ (सर्वनाम)

ସର୍ବନାମ ସେହି ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ସଂଜ୍ଞା ବଦଳରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥାଏ।

सर्वनाम वे शब्‍द हैं जो संज्ञाओं के स्‍थान पर प्रयोग किए जाते हैं।

ଉଦାହରଣ/उदाहरण: मोहन आज अस्‍वस्‍थ है। उसको डॉक्‍टर के पास ले जाओ।

ଏହି ବାକ୍ୟରେ ‘ମୋହନ’ ବଦଳରେ ‘उसको’ ର ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଅଛି। ତେଣୁ ଏହା ସର୍ବନାମ ଅଟେ। ସଂଜ୍ଞାର ବାରମ୍ବାର ବ୍ୟବହାରକୁ ଦୂର କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବନାମର ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥାଏ।

इस वाक्‍य में मोहन के स्‍थान पर ‘उसको’ का प्रयोग किया गया है। अत: यह सर्वनाम है। सर्वनाम का प्रयोग संज्ञा के बार-बार प्रयोग को दूर करने के लिए किया जाता है।

खुद, स्‍वयं, स्‍वत: ମଧ୍ୟ ନିଜବାଚକ ସର୍ବନାମ ଭାଗେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥାଏ। ଯଥା - मैं खुद यह काम कर सकता हूं; आप स्‍वयं वहां जाइए।

ସର୍ବନାମ ଶବ୍ଦର ରୂପ-ରଚନା (सर्वनाम शब्दों की रूप-रचना)

ସଂଜ୍ଞାଗୁଡିକ ତୁଳନାରେ କିଛି ସର୍ବନାମରେ କାରକଗତ କାରଣରୁ ଅଧିକ ରୂପାନ୍ତର ଦେଖାଯାଇଥାଏ। ବହୁପ୍ରଚଳିତ କିଛି ସର୍ବନାମ ଗୁଡିକର ରୂପ ରଚନା ଏହିପରି ଭାବରେ ହୋଇଥାଏ:

संज्ञाओं की तुलना में कुछ सर्वनामों में कारकों के कारण अधिक रूपांतर देखा जाता है। कुछ बहुप्रचलित सर्वनामों की रूप-रचना इस प्रकार हैं:

मैं- मैं, मैंने, मुझे, मुझको, मुझसे, मेरे द्वारा, मेरे लिए, मेरा, मेरे, मेरी, मुझमें, मुझ पर

हम- हम, हमने, हमें, हमको, हमसे, हमारे द्वारा, हमारे लिए, हमारा, हमारे, हमारी, हममें, हम पर

तू- तू, तूने, तुझे, तुझको, तुझसे, तेरे द्वारा, तेरे लिए, तेरा, तेरे, तेरी, तुझमें, तुझ पर

तुम- तुम, तुमने, तुम्‍हें, तुमको, तुमसे, तुम्‍हारे द्वारा, तुम्‍हारे लिए, तुम्‍हारा, तुम्‍हारे, तुम्‍हारी, तुममें, तुम पर

वह- वह, उसने, उसे, उसको, उससे, उसके द्वारा, उसके लिए, उसका, उसके, उसकी, उसमें, उस पर

वे- वे, उन्‍होंने, उन्‍हें, उनको, उनसे, उनके द्वारा, उनके लिए, उनका, उनके, उनकी, उनमें, उन पर

यह- यह, इसने, इसे, इसको, इससे, इसके द्वारा, इसके लिए, इसका, इसके, इसकी, इसमें, इस पर

ये- ये, इन्‍होंने, इन्‍हें, इनको, इनसे, इनके द्वारा, इनके लिए, इनका, इनके, इनकी, इनमें, इन पर

कोई- कोई, किसीने, किन्‍हींने, किसी को, किन्‍हीं को आदि।

कौन- कौन, किसने, किन्‍होंने, किसको, किसे, किन्‍हें, किनको आदि।

जो- जिसने, जिन्‍होंने, जिसको, जिसे, जिनको, जिन्‍हें आदि।

2.3 ଲିଙ୍ଗ (लिंग)

ଲିଙ୍ଗ ହିନ୍ଦୀ ଭାଷାରେ ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଲିଙ୍ଗର ମାନ୍ୟତା ଅଛି – (i) ପୁ ଲିଙ୍ଗ ଏବଂ (ii) ସ୍ତ୍ରୀ ଲିଙ୍ଗ।

लिंग - हिंदी भाषा में दो ही लिंग माने जाते हैं – (i) पुल्लिंग और (ii) स्‍त्रीलिंग।

ସାଧାରଣଭାବେ ଲିଙ୍ଗକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ କେତେକ ସଂକେତ ଦିଆଯାଉଅଛି, ଏଥିରେ କିଛି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ମଧ୍ୟ ଅଛି ତଥାପି ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାନରେ ଏହା ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ:

आम तौर पर लिंग की पहचान के लिए कुछ संकेत दिए जा रहे हैं, इनके कई अपवाद हैं, फिर भी अधिकांश स्‍थानों पर ये सहायक हो सकते हैं:

2.3.1 ପୁ ଲିଙ୍ଗ (पुल्लिंग)

  1. () ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ/ ‘आ’ से अंत होने वाले शब्‍द:
    ଉଦାହରଣ/उदाहरण - कपड़ा, पैसा, पहिया, आटा ଇତ୍ୟାଦି ।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद - हवा, दवा, सजा, खटिया ଇତ୍ୟାଦି ।
  2. ना, आव, पन, पा ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ଭାବବାଚକ ସଂଜ୍ଞା/ ना’, ‘आव’, ‘पन’, ‘पा’ से अंत होने वाली भाववाचक संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: गाना, बहाव, लड़कपन, बचपन, बुढ़ापा ଇତ୍ୟାଦି ।
  3. आन ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା କ୍ରିୟାର୍ଥକ ସଂଜ୍ଞା / ‘आन’ से अंत होने वाली क्रियार्थक संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे लगान, खान-पान, मिलान ଇତ୍ୟାଦି ।
  4. ‘त्‍व’, ‘त्‍य’, ‘व्‍य’, ‘र्य’ ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ସଂଜ୍ଞା / ‘त्‍व’, ‘त्‍य’, ‘व्‍य’, ‘र्य’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: व्‍यक्तित्‍व, कृत्‍य, कर्तव्‍य, चातुर्य ଇତ୍ୟାଦି।
  5. ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ସଂଜ୍ଞା: /‘अ’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: घर, मकान, खेत, पेड़ ଇତ୍ୟାଦି ।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: किताब, कलम, दीवार ଇତ୍ୟାଦି ।
  6. ଦେଶ, ପର୍ବତ, ସାଗରର ନାମ: / देशों, पर्वतों, सागरों के नाम:
    ଯଥା /जैसे: भारत, चीन, जापान, अमेरिका, इटली, हिमालय, विंध्‍याचल, आल्‍प्‍स, हिंद महासागर, अरब सागर ଇତ୍ୟାଦି ।
  7. ସମସ୍ତ ଧାତୁ ଏବଂ ଗହଣାର ନାମ: / सभी धातुओं और गहनों के नाम:
    ଯଥା /जैसे: सोना, हीरा, लोहा ଇତ୍ୟାଦି ।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: चाँदी।
  8. ଦିନ ଏବଂ ମାସର ନାମ: / दिनों और महीनों के नाम:
    ଦିନ/दिन - रविवार, सोमवार, मंगलवार, बुधवार, गुरुवार, शुक्रवार ଏବଂ शनिवार।
    ମାସ/माह - चैत्र, वैशाख, जेठ, आषाढ़, श्रावण, भाद्रपद, आश्विन, कार्तिक, मार्गशीर्ष, पौष, माघ, फाल्‍गुन।
  9. ଗଛର ନାମ: / पेड़ के नाम
    ଯଥା /जैसे: आम, कटहल, ताड़, पीपल, बरगद, सागौन, शीशम ଇତ୍ୟାଦି ।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: इमली।
  10. ଶସ୍ୟର ନାମ: / अनाजों के नाम
    ଯଥା /जैसे: धान, चावल, गेहूं, बाजरा, चना, तिल।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: ज्‍वार, दाल, अरहर, मटर।

2.3.2 ସ୍ତ୍ରୀ ଲିଙ୍ଗ (स्‍त्रीलिंग)

  1. (’‘ई) ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ସଂଜ୍ଞା: /‘ई’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: नदी, चिट्ठी, टोपी, रोटी, गाली, विनती।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: पानी, घी, दही, मोती।
  2. ଊଣବାଚକ (ऊनवाचक) ସଂଜ୍ଞା: / ऊनवाचक संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: खटिया, डिबिया, पुडि़या।
  3. (‘) ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ସଂସ୍କୃତର ସଂଜ୍ଞା: / ‘आ’ से अंत होने वाली संस्‍कृत की संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: दया, कृपया, क्षमा।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: पिता, कर्ता।
  4. (’‘) ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ସଂଜ୍ଞା: / ‘इ’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: रुचि, विधि, गति।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: मुनि, ऋषि।
  5. ‘ता’, ‘वट’, ‘हट’, ‘ट’, ‘त’ ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ସଂଜ୍ଞା: / / ‘ता’, ‘वट’, ‘हट’, ‘ट’, ‘त’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: सुंदरता, रुकावट, घबराहट, बनावट, बगावत।
  6. ଅଥବା ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ସଂଜ୍ଞା: / ‘त’ या ‘ट’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    ଯଥା /जैसे: छत, खाट, हाट।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: पेट, खेत ଇତ୍ୟାଦି ।
  7. ନଦୀଗୁଡ଼ିକର ନାମ: / नदियों के नाम:
    ଯଥା /जैसे: गंगा, जमुना, गोदावरी, कृष्‍णा, कावेरी।
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: सिंधु, ब्रह्मपुत्र।
  8. ଭାଷାର ନାମ: / भाषाओं के नाम:
    ଯଥା /जैसे: हिंदी, जापानी, अंग्रेज़ी, जर्मन ଇତ୍ୟାଦି ।
  9. ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ଶବ୍ଦ: ‘ऊ’ से अंत होने वाले शब्‍द:
    ଯଥା /जैसे: लू, बालू, झाड़ू
    ବ୍ୟତିକ୍ରମ/अपवाद: आलू, आंसू, डाकू, भालू।

ଉପରୋକ୍ତ ସଂକେତ କେବଳ ଉଦାହରଣ ଭାବେ ରହିଛି, ଏହାର ପରିଧି ଅତ୍ୟନ୍ତ ସୀମିତ ଅଟେ। ଧ୍ୟାନପୂର୍ବକ ପଢ଼ିବା ଏବଂ ଶବ୍ଦ କୋଷର ସାହାଯ୍ୟ ନେଇ ଜ୍ଞାନର ପରିସରକୁ ବଢ଼ାଇ ହେବ। ତଥାପି ସଂଜ୍ଞାର ଲିଙ୍ଗ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସୂଚନା ସକାଶେ ତଳେ କେତେକ ଉପଦେଶ ଦିଆଗଲା:

उपर्युक्‍त संकेत केवल उदाहरण स्‍वरूप के हैं और इनका दायरा अत्‍यंत सीमित है। ध्‍यानपूर्वक पठन और शब्‍द कोश के सहारे जानकारी को बढ़ाया जा सकता है। तथापि, संज्ञा के लिंग की जानकारी के लिए कुछ सुझाव नीचे दिए गए हैं:

  1. କ୍ରିୟାରୁ / क्रिया से: सरकार आदेश जारी करती है; बैंक अधिसूचना जारी करता है।
  2. ସଂଜ୍ଞାର ବିଶେଷଣରୁ/ संज्ञा के विशेषण से: अच्‍छा लड़का; अच्‍छी लड़की; मोटी फाइल; मोटा रजिस्‍टर।
  3. ସଂଜ୍ଞା ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ବିଭକ୍ତିରୁ /संज्ञा के साथ जुड़ी विभाक्ति से: व्‍यय की राशि; गत वर्ष का पुरस्‍कार।
  4. ବଚନରୁ / वचन से: लड़का – लड़के।

ଟିପ୍ପଣୀ: ଧ୍ୟାନ ରଖିବେ କି ‘ଆ’ (‘आ’) ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା ପୁ ଲିଙ୍ଗ ଶବ୍ଦର ବଚନ ବଦଳାଇବା ବେଳେ ‘ଆ’ (‘आ’) ‘ଏ’ (‘ए’) ରେ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇଥାଏ। ଅନ୍ୟ ପୁ ଲିଙ୍ଗ ଶବ୍ଦରେ ଏପରି କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇ ନ ଥାଏ।

नोट: ध्‍यान रखें कि ‘आ’ से अंत होने वाले पुल्लिंग शब्‍दों का वचन बदलने के लिए ‘आ’ को ‘ए’ में बदल दिया जाता है। अन्‍य पुल्लिंग शब्‍दों में ऐसा कोई परिवर्तन नहीं किया जाता है।

ଯେମିତିକି/जैसे - एक घर – चार घर। एक पत्र – पांच पत्र।

2.4 ବଚନ (वचन)

ଶବ୍ଦର ଯେଉଁ ରୂପରୁ ଏକ ବା ଅନେକ ହେବାର ବୋଧ ହୁଏ ତାହାକୁ ବଚନ କୁହାଯାଏ। ହିନ୍ଦୀ ଭାଷାରେ ଦୁଇଟି ବଚନ ଅଛି: ଏକ ବଚନ ଏବଂ ବହୁବଚନ ।

शब्‍द के जिस रूप से उसके एक या अनेक होने का बोध हो उसे वचन कहते हैं। हिंदी भाषा में दो वचन हैं: एकवचन और बहुवचन।

ଏକ ବଚନ: ଶବ୍ଦର ଯେଉଁ ରୂପରୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ବୋଲି ବୋଧ କରାଯାଏ ତାକୁ ଏକ ବଚନ କୁହାଯାଏ ।

एकवचन: शब्‍द के जिस रूप से एक व्‍यक्ति या वस्‍तु का बोध हो उसे एकवचन कहते हैं।

ଯେମିତିକି/जैसे - घोड़ा, कन्‍या, नदी।

ବହୁବଚନ: ଶବ୍ଦର ଯେଉଁ ରୂପରେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ବସ୍ତୁ ଆଦିର ସ୍ଥିତି ବୋଧ ହୁଏ ତାହାକୁ ବହୁବଚନ କୁହାଯାଏ।

बहुवचन: शब्‍द के जिस रूप से एक से अधिक व्‍यक्तियों या वस्‍तुओं का बोध हो उसे बहुवचन कहते हैं।

ଯେମିତିକି/जैसे - घोड़े, कन्‍याएं, नदियां।

2.5 କାରକ / कारक

ସଂଜ୍ଞା ବା ସର୍ବନାମର ଯେଉଁ ରୂପରେ ତାହାର କ୍ରିୟା ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧ ଜଣାପଡ଼ିଥାଏ ତାହାକୁ କାରକ କହନ୍ତି। କାରକୀୟ ସମ୍ବନ୍ଧ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଚିହ୍ନକୁ କାରକ ଚିହ୍ନିତ ବିଭକ୍ତି ବା ପରସର୍ଗ କୁହାଯାଏ। କାରକ ଆଠ ପ୍ରକାରର ଅଛି:

संज्ञा या सर्वनाम के जिस रूप से उसका संबंध क्रिया के साथ जाना जाता है, उसको कारक कहते हैं। कारकीय संबंध को प्रकट करने वाले चिह्नों को कारक-चिह्न, विभक्ति या परसर्ग कहते हैं। कारक के आठ भेद होते हैं:

କ୍ରମ ସଂ.
क्रम सं.
କାରକର ନାମ
कारक का नाम
ବିଭକ୍ତି ବା ପରସର୍ଗ
विभक्ति या परसर्ग
1 କର୍ତ୍ତା (कर्ता) ‘ने’ ବା ‘o’ (କିଛି ନାହିଁ)।@
‘ने’ या ‘o’ (कुछ भी नहीं)।@
2 କର୍ମ (कर्म) ‘को’ ବା ‘o’ (କିଛି ନାହିଁ)।#
‘को’ या ‘o’ (कुछ भी नहीं)।#
3 କରଣ (करण) से, के द्वारा, के साथ (ସାଧନ ପ୍ରକଟ କରିବା ପାଇଁ/साधन प्रकट करने के लिए)
4 ସଂମ୍ପ୍ରଦାନ (संप्रदान) को, के लिए, हेतु
5 ଅପାଦାନ (अपादान) से (ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ବା ପୃଥକ ହେବା ସୂଚିତ କରେ/ अलगाव दर्शाने के लिए)
6 ସମ୍ବନ୍ଧ (संबंध) का, के, की (रा, रे, री, ना, ने, नी)
7 ଅଧିକରଣ (अधिकरण) में, पर
8 ସମ୍ବୋଧନ (संबोधन)* हे, रे, अरे, ओ…

2.6 ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ (‘ने’ का प्रयोग)

କର୍ତ୍ତା କାରକରେ ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ କେବଳ ସକର୍ମକ ଧାତୁରୁ ଗଠିତ ଅତୀତ କାଳୀନ କୃଦନ୍ତରୁ (କ୍ରିୟାର ଅଧ୍ୟାୟ ଦେଖନ୍ତୁ) ଗଠିତ କ୍ରିୟା ସହିତ ହୋଇଥାଏ। ତେଣୁ ଏ ଗୁଡ଼ିକର କର୍ତ୍ତା ସହିତ ‘ने’ ଲାଗେ, ମାତ୍ର ଓଡିଆରେ ने ର ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ।

कर्ता कारक में ‘ने’ का प्रयोग सामान्‍यत: केवल सकर्मक धातुओं से बने भूतकालिक कृदंत (देखिए क्रिया का अध्‍याय) से बनी क्रियाओं के साथ होता है ।

ଯଥା/जैसे: राम ने रोटी खाई, मोहन ने पत्र लिखा है, सीता ने आम खरीदे थे।

ଏହି ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ खाई, लिखा, खरीदे ସକର୍ମକ ଧାତୁ खाना, लिखना, खरीदना ର ଅତୀତ କାଳୀନ କୃଦନ୍ତ ଅଟେ, ତେଣୁ ଏଗୁଡିକର କର୍ତ୍ତା ସହିତ ‘ने’ ର ପ୍ରଯୋଗ ହୋଇଅଛି। ଅକର୍ମକ ଧାତୁରୁ ଗଠିତ କ୍ରିୟାରୂପ ସହିତ ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ ହିଏ ନାହିଁ।

इन वाक्‍यों में खाई, लिखा, खरीदे सकर्मक धातु खाना, लिखना, खरीदना के भूतकालिक कृदंत हैं, अत: इनके कर्ता के साथ ‘ने’ लगा है। अकर्मक धातुओं से बने क्रिया-रूपों के साथ ‘ने’ का प्रयोग नहीं होता ।

ଯଥା/जैसे: राम गया, मोहन बहुत चिल्‍लाया, सीता खूब सोई।

କେତେକ ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଅଛି: / कुछ अपवाद हैं:

(କ) बोलना, भूलना, लाना ସକର୍ମକ କ୍ରିୟା ଅଟନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏଥିରୁ ଗଠିତ ଅତୀତ କାଳୀନ ରୂପ ସହିତ ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ।

बोलना, भूलना, लाना सकर्मक क्रियाएँ है किन्‍तु इनसे बने भूतकालिक रूपों के साथ ‘ने’ का प्रयोग नहीं होता।

(ଅ) किसान बोला
(ଆ) तुम भूल गए हो।
(ଇ) मोहन मिठाई लाया

(ଖ) नहाना, छींकना, खॉंसना, ଅକର୍ମକ କ୍ରିୟା ଅଟନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏଥିରୁ ଗଠିତ ଅତୀତ କାଳୀନ କୃଦନ୍ତ ସହିତ ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ ।

नहाना, छींकना, खॉंसना, अकर्मक क्रियाएँ हैं किन्‍तु इनसे बने भूतकालिक कृदन्‍तों के साथ ‘ने’ का प्रयोग होता है।

(ଅ) राम ने नहाया (କିଛି ଲୋକ ‘राम नहाया’ ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି।)
(ଆ) मोहन ने छींका।
(ଇ) सीता ने खॉंसा।

(ଗ) लगना, सकना, जाना, चुकना, पाना, रहना, उठना, बैठना, पड़ना, ସହାୟକ କ୍ରିୟା ଥିଲେ ସକର୍ମକ ଧାତୁ ସହିତ ବି ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ।

लगना, सकना, जाना, चुकना, पाना, रहना, उठना, बैठना, पड़ना, सहायक क्रियाएँ लगने पर सकर्मक धातुओं के साथ भी ‘ने’ का प्रयोग नहीं होता।

सीता रोटी खाने लगी। राजीव सारा खाना खा गया।
मोहन पत्र नहीं लिख सका। हीरा अपना करम कर चुका।

(ଘ) କିଛି ଲୋକ ତ बकना, जानना ଆଦି ସହିତ ‘ने’ ର ପ୍ରୟୋଗ କରିଥାନ୍ତି କିନ୍ତୁ କିଛି ଲୋକ ଏହା କରନ୍ତି ନାହିଁ।
कुछ लोग तो बकना, जानना आदि के साथ ‘ने’ का प्रयोग करते हैं, किन्‍तु कुछ लोग नहीं करते।

2.7 ସଂଜ୍ଞା ଶବ୍ଦର ବଚନ ବଦଳିବା ନିୟମ (କାରକ ଚିହ୍ନକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି) [संज्ञा शब्दों का वचन बदलने के नियम (कारक चिन्हों को ध्यान में रखते हुए)]

ବାକ୍ୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ସଂଜ୍ଞା ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନେକ ଥର ने, को, से, के लिए ଆଦି କାରକ ଚିହ୍ନ ଲାଗେ ତ ଆଉ କେତେବେଳେ ଲାଗେ ନାହିଁ। ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁ ଶବ୍ଦର ବହୁବଚନ ବି ଦୁଇ ପ୍ରକାରରେ ଗଠିତ ହୋଇଥାଏ:

वाक्‍य में प्रयोग करते समय संज्ञा शब्‍दों के साथ कई बार ने, को, से, के लिए आदि कारक चिह्न लगते हैं और कई बार नहीं लगते। इस कारण शब्‍दों के बहुवचन भी दो प्रकार से बनते हैं:

(କ) ଯେବେ ଶବ୍ଦ ସହିତ କାରକ ଚିହ୍ନ ଲାଗେ ନାହିଁ। / जब शब्‍दों के साथ कारक चिह्न नहीं लगते।
(ଖ) ଯେବେ ଶବ୍ଦ ସହିତ କାରକ ଚିହ୍ନ ଲାଗେ। / जब शब्‍दों के साथ कारक चिह्न लगते हैं।

(1) ଆକାରନ୍ତ ପୁ ଲିଙ୍ଗ (आकारांत पुल्लिंग) – (ଯଥା/जैसे - घोड़ा)

ଏହି ପୁ ଲିଙ୍ଗ ବର୍ଗରେ लड़का, बच्‍चा, गदहा (गधा), रुपया, कुत्‍ता, चूहा, बेटा, चीता, कीड़ा, साला, पर्दा, दरवाज़ा, बग़ीचा ଆଦିରେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଆକାରାନ୍ତ ଶବ୍ଦ ଥାଏ। ଏହାର କିଛି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ମଧ୍ୟ ରହିଛି।

इस पुल्लिंग वर्ग में लड़का, बच्‍चा, गदहा (गधा), रुपया, कुत्‍ता, चूहा, बेटा, चीता, कीड़ा, साला, पर्दा, दरवाज़ा, बग़ीचा आदि अधिसंख्‍य आकारांत शब्‍द आते हैं। इसके कुछ अपवाद भी हैं –

(2) ଅନ୍ୟ ପୁ ଲିଙ୍ଗ (अन्‍य पुल्लिंग) (ଯଥା/जैसे: व्यंजनांत - मित्र, इकारांत -कवि, ईकारांत - साथी, उकारांत - साधु ତଥା ऊकारांत डाकू ଆଦି)

(3) ଇକାରାନ୍ତ (इकारांत) (ଯଥା/जैसे: जाति), ଈକାରାନ୍ତ/ ईकारांत (ଯଥା/जैसे: लड़की), ଇୟାନ୍ତ (इयांत) (ଯଥା/जैसे: गुडि़या) ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ।

(4) ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ (अन्‍य स्‍त्रीलिंग) – (ଯଥା/जैसे: व्यंजनांत - पुस्‍तक, आकारांत - माता, उकारांत - ऋतु, ऊकारांत - बहू ତଥା ओकारांत - गौ ଆଦି)

2.8 ବିଶେଷଣ (विशेषण)

ଯେଉଁ ଶବ୍ଦରୁ ସଂଜ୍ଞା କିମ୍ବା ସର୍ବନାମର ବିଶେଷତା ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ, ତାହାକୁ ବିଶେଷଣ କୁହାଯାଏ।

जिस शब्‍द से संज्ञा या सर्वनाम की विशेषता प्रकट होती है, उसे विशेषण कहते हैं।

ଯଥା/जैसे: - यह सुंदर फूल है; वह काला घोड़ा है; पांच लड़कियां पढ़ रही हैं; गिलास भर दूध लाओ; काले बादल घिर आए हैं; यह बाग सुंदर है।

ଟିପ୍ପଣୀ: ବିଶେଷଣ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦର ବିଶେଷତା ପ୍ରକାଶ କରିଥାଏ ତାକୁ ବିଶେଷ୍ୟ କୁହାଯାଏ।

नोट: विशेषण जिस शब्‍द की विशेषता प्रकट करता है उसे विशेष्‍य कहा जाता है।

ଯଥା/जैसे: - ‘सुंदर फूल’ ରେ “सुंदर” ବିଶେଷଣ ଏବଂ “फूल” ବିଶେଷ୍ୟ।

ବିଶେଷଣରେ ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ ଏବଂ କାରକ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପ୍ରଭେଦ ବହୁତ କମ୍ ଥାଏ। କେବଳ କିଛିଟା “ଆକାରାନ୍ତ” (‘ଆ’ ରେ ଶେଷ ହେଉଥିବା) ବିଶେଷଣରେ ହିଁ ଏପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ।

विशेषणों में लिंग, वचन और कारक संबंधी अंतर बहुत कम होता है। केवल कुछ ‘आकारांत’ (‘आ’ से अंत होने वाले) विशेषणों में ही इस प्रकार के परिवर्तन आते हैं।

ଯଥା /जैसे: - अच्‍छा लड़का, अच्‍छे लड़के, अच्‍छी लड़की। अच्‍छे लड़के को, अच्‍छे लड़कों को, अच्‍छी लड़की को।

2.9 ଉପସର୍ଗ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟୟ (उपसर्ग और प्रत्यय)

ଉପସର୍ଗ

1. ‘ଉପସର୍ଗ’ ସେହି ବର୍ଣ୍ଣ ବା ବର୍ଣ୍ଣ ସମୂହକୁ କୁହାଯାଏ ଯାହାର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ ନାହିଁ ଏବଂ ଯାହା କୌଣସି ଶବ୍ଦ ପୂର୍ବରୁ ଅର୍ଥଗତ ବିଶେଷତା ଆଣିବା ପାଇଁ ଯୋଡ଼ା ଯାଏ।

‘उपसर्ग’ उस वर्ण या वर्ण-समूह को कहते हैं, जिसका स्‍वतंत्र प्रयोग न होता हो, और जो किसी शब्‍द के पूर्व, कुछ आर्थिक विशेषता लाने के लिए जोड़ा जाए।

2. ଭାରୋପିୟ ଭାଷା ପରିବାରରେ ଉପସର୍ଗ ପ୍ରୟୋଗର ଇତିହାସ ବହୁତ ପ୍ରାଚୀନ କାଲରୁ ପ୍ରଚଳିତ ହୋଇ ଆସୁଅଛି। ଆଗେ ଏହା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦ ଥିଲା, ତଥା ଏହାର ନିଜର ଅର୍ଥ ଥିଲା। ପରେ ଏହାର ଏହି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରତା ପୂର୍ଣତଃ ସମାପ୍ତ ହୋଇଗଲା ଏବଂ ଏହା କେବଳ ମୂଳ ଶବ୍ଦ ସହ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଆସିଲା। ସଂସ୍କୃତରେ प्र, परा, अप, सम, अनु, अव, निस्, निर्, दुस्, दुर् ଇତ୍ୟାଦି 22ଟି ଉପସର୍ଗର ମାନ୍ୟତା ଅଛି।

भारोपीय परिवार में उपसर्गों का इतिहास काफी प्राचीन काल तक जाता है। पहले ये स्‍वतंत्र शब्‍द थे तथा इनका अपना अर्थ था। बाद में इनकी यह स्‍वतंत्रता पूर्णत: समाप्‍त हो गई और ये केवल मूल शब्‍द से संबद्ध होकर ही आने लगे। संस्‍कृत में प्र, परा, अप, सम, अनु, अव, निस्, निर्, दुस्, दुर् आदि 22 उपसर्ग माने जाते हैं।

ଐତିହାସିକ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ ହିନ୍ଦୀ ଉପସର୍ଗ 3 ପ୍ରକାରର ଅଛି। ऐतिहासिक दृष्टि से हिंदी उपसर्ग तीन प्रकार के हैं:

ତତ୍ସମ / तत्‍सम (ଯଥା / जैसे - अभाव, अभिमान)
ତଦ୍ଭବ /तद्भव (ଯଥା / जैसे - पैसे, उनचास)
ବୈଦେଶିକ / विदेश (ଯଥା / जैसे - दरअसल, उपगवर्नर) ।

ପ୍ରତ୍ୟୟ (प्रत्यय)

ପ୍ରତ୍ୟୟ - ଧ୍ୱନି ଅଥବା ଧ୍ୱନି ସମୂହର ଏମିତି ଏକ ଭାଷୀୟ ଏକକ ଅଟେ, ଯାହାକୁ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଥବା ଧାତୁର ଶେଷରେ ଯୋଡ଼ି ଶବ୍ଦ ଅଥବା ରୂପର ରଚନା କରାଯାଏ।

प्रत्‍यय ध्‍वनि अथवा ध्‍वनि-समूह की वह भाषिक इकाई है जिसे किसी शब्‍द अथवा धातु के अंत में जोड़कर शब्‍द अथवा रूप की रचना की जाती है।

(କ) ତତ୍ସମ ପ୍ରତ୍ୟୟ/ तत्सम प्रत्यय ଏହା ସଂସ୍କୃତ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ, / ये संस्कृत के समान हैं ।
ଯଥା/जैसे: वैज्ञानिक (इक), प्रिया (आ) ଇତ୍ୟାଦି ।
(ଖ) ତଦ୍ଭବ ପ୍ରତ୍ୟୟ/ तद्भव प्रत्‍यय– ତଦ୍ଭବ ପ୍ରତ୍ୟୟ ହିନ୍ଦୀରେ ବହୁତ ଅଛି / तद्भव प्रत्‍यय हिंदी में काफ़ी है,
ଯଥା/जैसे: कठिनाई (आई), बनावट (आवट) ଇତ୍ୟାଦି।
(ଗ) ଦେଶଜ ପ୍ରତ୍ୟୟ/ देशज प्रत्यय - ଦେଶଜ ପ୍ରତ୍ୟୟର ବ୍ୟୁତ୍ପତ୍ତି ଅଜ୍ଞାତ ଅଟେ। - देशज प्रत्‍यय अज्ञात व्‍युत्‍पत्तिक होते है।
ଯଥା/जैसे: घुमक्‍कड़ (अक्कड़) ।
(ଘ) ବିଦେଶୀ ପ୍ରତ୍ୟୟ/ विदेशी प्रत्‍यय ଫାର୍ସି (ଆରବୀ) ଏବଂ ଅଂଗ୍ରେଜୀରୁ ଆସିଥିବା ପ୍ରତ୍ୟୟ/ फ़ारसी (अरबी) एवं अंग्रेजी से आए प्रत्यय,
ଯଥା/जैसे: कार (सलाहकार), इज्म (कम्यूनिज्म)

2.10 କ୍ରିୟା ଏବଂ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ (क्रिया और क्रिया विशेषण)

2.10.1 କ୍ରିୟା (क्रिया)

ଯେଉଁ ଶବ୍ଦରୁ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର କିମ୍ବା ହେବାର ସୂଚନା ମିଳିଥାଏ ତାକୁ କ୍ରିୟା କହନ୍ତି।

जिस शब्‍द से किसी कार्य के करने का या होने का बोध हो उसे क्रिया कहते हैं।

ଉଦାହରଣ /उदाहरण: राम चिट्ठी लिखता है; फाइलें अलमारी में रखी हैं; पेड़ की डाली टूट गई।

ପ୍ରଥମ ବାକ୍ୟରେ ରାମ ‘ଲେଖିବାର/लिखने’ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଦୁଇ ବାକ୍ୟରେ ‘ରଖିବାର/ रखने’ ଏବଂ ‘ଭାଙ୍ଗିବାର/ टूटने’ କାର୍ଯ୍ୟ ହେଉଅଛି । ଏଥିପାଇଁ ଏହି ତିନି ପଦ କ୍ରିୟାର ଉଦାହରଣ ଅଟେ।

पहले वाक्‍य में राम ‘लिखने’ का कार्य कर रहा है और दूसरे दोनों में ‘रखने’ और ‘टूटने’ का कार्य हो रहा है। इसलिए ये तीनों पद क्रिया के उदाहरण हैं।

2.10.2 ଧାତୁ (धातु)

କ୍ରିୟାର ମୂଲଉତ୍ସ ବା ମୂଳ ଭାଗକୁ ଧାତୁ କହନ୍ତି ।

क्रिया के मूल अंश को धातु कहते हैं।

ଯଥା/जैसे - पढ़, लिख, उठ, खेल, सो, देख ଇତ୍ୟାଦି ଧାତୁର ପଛରେ ‘ना’ ଯୁକ୍ତ କରି पढ़ना, लिखना, उठना, खेलना, सोना, देखना ଇତ୍ୟାଦି କ୍ରିୟାର ସାମାନ୍ୟ ରୂପ ଗଠିତ ହୋଇଥାଏ।

धातु के पीछे ‘ना’ जोड़ने से पढ़ना, लिखना, उठना, खेलना, सोना, देखना आदि क्रिया के सामान्‍य रूप में बन जाते हैं।

ପ୍ରତ୍ୟେକ କ୍ରିୟାରେ ଦୁଇଟି କଥା ରହୁଛି – ବ୍ୟାପାର (କାର୍ଯ୍ୟ) ଏବଂ ଫଳ। କର୍ତ୍ତା – କ୍ରିୟାର କାର୍ଯ୍ୟ କୁ କରିବା ବାଲା । କର୍ମ – ଯାହା ଉପରେ କ୍ରିୟାର ଫଳ ପଡ଼ିଥାଏ।

प्रत्‍येक क्रिया में दो बातें होती हैं – व्‍यापार (कार्य) और फल। कर्ता- क्रिया के व्‍यापार को करने वाला; कर्म- जिस पर क्रिया का फल पड़ता है।

‘धोबी कपड़े धोता है’ – ଏହି ବାକ୍ୟରେ ‘धोता है’ କ୍ରିୟା ଅଟେ। ଧୋଇବାର ବ୍ୟାପାର (କାର୍ଯ୍ୟ) ଧୋବୀ କରିଥାଏ ଏବଂ ଏହାର ଫଳ ‘କପଡ଼ା’ ଉପରେ ପଡ଼େ। ଏହି ବାକ୍ୟରେ ‘धोबी’ କର୍ତ୍ତା ଅଟେ ଏବଂ ‘कपड़े’ କର୍ମ ଅଟେ। ବିନା ‘କପଡ଼ା’ ରେ ‘ଧୋଇବା’ କାର୍ଯ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।

‘धोबी कपड़े धोता है’ – इस वाक्‍य में ‘धोता है’ क्रिया है, धोने का व्‍यापार (कार्य) धोबी करता है और उसका फल ‘कपड़े’ पर पड़ता है। इस वाक्‍य में ‘धोबी’ कर्ता है और ‘कपड़े’ कर्म। ‘कपड़े’ के बिना ‘धोना’ क्रिया नहीं हो सकती।

2.10.3 କ୍ରିୟାର ପ୍ରକାରଭେଦ (क्रिया के भेद)

କ୍ରିୟା ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଅଟେ:- (i) ସକର୍ମକ ଏବଂ (ii) ଅକର୍ମକ ।

क्रिया के दो भेद होते हैं: (i) सकर्मक और (ii) अकर्मक।

(i) ସକର୍ମକ କ୍ରିୟା

ସକର୍ମକ କ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କର୍ମ ଥାଏ କିମ୍ବା ଏହାର ହେବାର ସମ୍ଭାବନା ଥାଏ। ଅର୍ଥାତ ଯେଉଁ କ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକର ଫଳ କର୍ମ ଉପରେ ପଡ଼େ, ତାଙ୍କୁ ସକର୍ମକ କ୍ରିୟା କହନ୍ତି।

सकर्मक क्रिया: सकर्मक क्रियाओं के साथ कर्म होता है या उसके होने की संभावना रहती है। अर्थात जिन क्रियाओं का फल कर्म पर पड़ता है, उन्‍हें ‘सकर्मक’ क्रियाएं कहते हैं।

ଉଦାହରଣ/उदाहरण: विभाग ने पुस्‍तक खरीदी; नरेश पत्र लिखेगा; सरकार नियम बनाएगी।

ଏହି ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ पुस्‍तक, पत्र ଏବଂ नियम କର୍ମ ଅଟନ୍ତି। खरीदने, लिखने ଏବଂ बनाने ର କାର୍ଯ୍ୟ ତ ଅନ୍ୟ କିଏ କରୁଛି କିନ୍ତୁ ଫଳ ଏଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଡ଼ୁଅଛି। ଅତଃ ଏହି ତିନି କ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛନ୍ତି ସକର୍ମକ କ୍ରିୟା।

इन वाक्‍यों में पुस्‍तक, पत्र और नियम कर्म हैं। खरीदने, लिखने और बनाने का कार्य तो कोई और कर रहा है पर फल इन पर पड़ रहा है। अत: ये तीनों क्रियाएं सकर्मक हैं।

(ii) ଅକର୍ମକ କ୍ରିୟା

ଅକର୍ମକ କ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କର୍ମ ରହେ ନାହିଁ । ଅର୍ଥାତ ଯେଉଁ କ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକର କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଫଳ ଉଭୟ କର୍ତ୍ତାରୁ ହିଁ ମିଳିଯାଏ, ତାଙ୍କୁ ଅକର୍ମକ କ୍ରିୟା କହନ୍ତି। କାରଣ ଏଥିରେ କର୍ମ ନ ଥାଏ।

अकर्मक क्रिया: अकर्मक क्रियाओं के साथ कर्म नहीं रहता। अर्थात जिन क्रियाओं के व्‍यापार और फल दोनों कर्ता में ही पाए जाएं उन्‍हें ‘अकर्मक’ क्रिया कहते हैं। क्‍योंकि उनमें कर्म नहीं होता है।

ଉଦାହରଣ/उदाहरण: राजेश सोया है; दीपा हँसती है; बच्‍चे खेलते हैं; पक्षी उड़ता है।

ଏହି ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ सोया है, हँसती है, खेलते हैं ଏବଂ उड़ता है – ଅକର୍ମକ କ୍ରିୟା ଅଟନ୍ତି ।

इन वाक्‍यों में सोया है, हँसती है, खेलते हैं और उड़ता है – अकर्मक क्रियाएं हैं।

*****

2.10.4 କ୍ରିୟାର କାଳ (क्रिया का काल)

କ୍ରିୟାର ସେହି ରୂପ ଯେଉଁଥିରେ ତାହାର କର୍ମ କରିବାର ସମୟ ଜଣାପଡ଼େ, ତାହାକୁ କାଳ କହନ୍ତି। ଏହା ତିନି ପ୍ରକାରର:

क्रिया का वह रूप जिससे उसके होने या करने का समय जाना जाए, काल कहते हैं। इसके तीन भेद हैं:

क) ଅତୀତ କାଳ: ଯେଉଁ କ୍ରିୟାରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଅତୀତରେ ଘଟିଥିଲା ବୋଲି ଜଣାଯାଏ, ତାହା ଅତୀତ କାଳ।
भूत काल: भूत काल क्रिया का वह रूप है जिससे बीते समय में क्रिया का होना या करना पाया जाए।
ଯଥା/जैसे मोहन ने टिप्‍पणी लिखी।
ख) ବର୍ତ୍ତମାନ କାଳ: ଯେଉଁ କ୍ରିୟାରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଥିବାର ଜଣାଯାଏ, ତାହା ବର୍ତ୍ତମାନ କାଳ।
वर्तमान काल: वर्तमान काल क्रिया का वह रूप है जिससे वर्तमान (चालू) समय में क्रिया का होना या करना पाया जाए।
ଯଥା/जैसे - प्रभा गाना गाती है।
ग) ଭବିଷ୍ୟତ କାଳ: ଯେଉଁ କ୍ରିୟାରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଆଗକୁ ବା ଭବିଷ୍ୟତରେ ଘଟିବାର ସୂଚନା ମିଳେ, ତାହା ଭବିଷ୍ୟତ କାଳ।
भविष्‍यत् काल: भविष्‍यत् काल क्रिया का वह रूप है जिससे भविष्‍यत् (आने वाले) समय में क्रिया का होना या करना पाया जाए।
ଯଥା/जैसे - वह कल दिल्‍ली जाएगा।

2.10.5 କ୍ରିୟାର ବାଚ୍ୟ (क्रिया का वाच्य)

ବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟାର ସେହି ରୂପ ଅଟେ ଯେଉଁଥିରେ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରଧାନ/ମୁଖ୍ୟ ବିଷଯ କର୍ତ୍ତା, କର୍ମ କିମ୍ବା ଭାବ ଅଟେ। ବାଚ୍ୟ ତିନିପ୍ରକାର:

वाच्‍य क्रिया का वह रूप है जिससे यह माना जाए कि क्रिया द्वारा किए हए कार्य का प्रधान विषय कर्ता है, कर्म है या भाव है। वाच्‍य के तीन भेद हैं:

  1. କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ: ଏଥିରେ କ୍ରିୟାର ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ ଏବଂ ପୁରୁଷ ‘କର୍ତ୍ତା’ ଅନୁସାରେ ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃପ୍ରଧାନ କ୍ରିୟା ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି ।
    कर्तृवाच्य: इसमें क्रिया का लिंग, वचन और पुरुष ‘कर्ता’ के अनुसार होता है। इसको कर्तृप्रधान क्रिया भी कहते हैं।
    ଯଥା/जैसे: - सहायक मसौदा लिखता है। लता कथा सुनाती है। कर्मचारी काम करते हैं।
  2. କର୍ମବାଚ୍ୟ: ଏଥିରେ କ୍ରିୟାର ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ ଏବଂ ପୁରୁଷ ‘କର୍ମ’ ଅନୁସାରେ ହୋଇଥାଏ। ଏହାକୁ କର୍ମପ୍ରଧାନ କ୍ରିୟା ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି ।
    कर्मवाच्य: इसमें क्रिया का लिंग, वचन और पुरुष ‘कर्म’ के अनुसार होता है। इसको कर्मप्रधान क्रिया भी कहते हैं।
    ଯଥା/जैसे: - सहायक द्वारा मसौदा लिखा गया। सरकार द्वारा नियम बनाए जाते हैं।
    ହିନ୍ଦୀରେ ଅଧିକାଂଶ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟର ହିଁ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥାଏ।
  3. ଭାବବାଚ୍ୟ: କ୍ରିୟାର ଯେଉଁ ରୂପରେ ନା କର୍ତ୍ତାର ପ୍ରାଧାନ୍ୟତା ଥାଏ ନା କର୍ମର ପ୍ରାଧାନ୍ୟତା ଥାଏ, କିନ୍ତୁ କ୍ରିୟାର ଭାବ ହିଁ ମୁଖ୍ୟ ଅଟେ, ତାକୁ ଭାବବାଚ୍ୟ କହନ୍ତି । ଏଥିରେ କର୍ତ୍ତାର ଆଗରେ ‘से’ କିମ୍ବା ‘के द्वारा’ ଲଗାଇଦେଲେ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କୁ ଭାବବାଚ୍ୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ତିଆରି କରାଯାଇପାରିବ।
    भाववाच्य: प्रधानता हो और न कर्म की, बल्कि जहां क्रिया का भाव ही मुख्‍य हो, उसे भाववाच्‍य कहते हैं। इसमें कर्ता के आगे ‘से’ या ‘के द्वारा’ लगा दें तो कर्तृवाच्‍य से भाववाच्‍य रूप बनाया जा सकता है।
    ଉଦାହରଣ/उदाहरण:
  • मुझसे बोला भी नहीं जाता।
  • हमसे बैठा नहीं जाता।
  • राधा से रात भर कैसे जगा जाएगा?

*****

2.11 କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ (क्रिया विशेषण)

ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ କ୍ରିୟାର ବିଶେଷତ୍ୱ କୁ ସୂଚାଇଥାଏ କିମ୍ବା କ୍ରିୟାର ଅର୍ଥରେ କିଛି ବିଶେଷତା ପ୍ରକାଶ କରେ, ତାକୁ କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ କୁହାଯାଏ।

जो शब्‍द क्रिया की विशेषता बताएं या क्रिया के अर्थ में कुछ विशेषता प्रकट करे, वे क्रियाविशेषण कहलाते हैं।

ଯଥା /जैसे: - जल्‍दी, यहां ଇତ୍ୟାଦି।

2.12 ବାକ୍ୟ ରଚନା/ ଗଠନ (वाक्‍य-रचना)

ବାକ୍ୟର ରଚନା/ଗଠନ ମୂଳତଃ ପଦରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଏହି ପଦ ସଂଜ୍ଞା, ସର୍ବନାମ, ବିଶେଷଣ, କ୍ରିୟା ତଥା ଅବ୍ୟୟ ହୋଇଥାଏ।

वाक्‍य की रचना मूलत: पदों से होती है। ये पद संज्ञा, सर्वनाम, विशेषण, क्रिया तथा अव्‍यय होते हैं।

କେବେ କେବେ ପଦଗୁଡ଼ିକରୁ ପଦବନ୍ଧର ରଚନା ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ବାକ୍ୟ ରଚନାରେ ଏହି ପଦବନ୍ଧ, ସଂଜ୍ଞା, ସର୍ବନାମ, ବିଶେଷଣ, କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ଆଦି ରୂପରେ ଆସନ୍ତି।

कभी-कभी पदों से पदबंध की रचना होती है, और वाक्‍य की रचना में ये पदबंध, संज्ञा, सर्वनाम, विशेषण, क्रियाविशेषण आदि के रूप में आते हैं।

ଉପରୋକ୍ତ କଥାଗୁଡ଼ିକ ସରଳ ବାକ୍ୟର (सरल वाक्य) ରଚନାରେ ମିଳିଥାଏ ଯେଉଁଥିରେ ଯେମିତିକି ଆଗରୁ କୁହାଯାଇଅଛି, ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଏବଂ ଏକ ବିଧେୟ ରହିଥାଏ। ଯୌଗିକ (संयुक्त) ଏବଂ ଜଟିଳ (मिश्रित) ବାକ୍ୟର ରଚନା ଯେକିତିକି ପଛରେ ଦିଆଯାଇଛି, ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ସରଳ ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ନେଇ ଗଠିତ ହୋଇଥାଏ। ଯୌଗିକ ବାକ୍ୟରେ (संयुक्त वाक्य) ସରଳ ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଏମିତି ଯୋଡ଼ାଯାଇଥାଏ ଯେ, କୌଣସି ଉପବାକ୍ୟ ଆଶ୍ରିତ ହୁଏନାହିଁ । ଜଟିଳ ବାକ୍ୟରେ (मिश्रित वाक्य) ଦୁଇରୁ ଅଧିକ ସରଳ ବାକ୍ୟ ଏମିତି ପ୍ରକାରରେ ଯୋଡ଼ାଯାଇଥାଏ ଯେ ସେଥିରୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଧାନ ଉପବାକ୍ୟ ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ଶେଷଟି ଆଶ୍ରିତ ଉପବାକ୍ୟ ହୋଇ ରହିଯାଏ।

उपर्युक्‍त बातें सरल वाक्‍य की रचना में मिलती हैं जिसमें, जैसा कि पीछे कहा जा चुका है, कि एक उद्देश्‍य और एक विधेय होता है। संयुक्‍त और मिश्रित वाक्‍य की रचना जैसा कि पीछे दिया गया है, विभिन्‍न प्रकार के सरल वाक्‍यों से होती है। मिश्रित वाक्‍य में दो या अधिक सरल वाक्‍य इस प्रकार जोड़े जाते हैं कि उनमें एक तो प्रधान उपवाक्‍य हो जाता है, और शेष आश्रित उपवाक्‍य रहते हैं। संयुक्‍त वाक्‍य में सरल वाक्‍य इस प्रकार जोड़े जाते हैं कि कोई भी उपवाक्‍य आश्रित नहीं होता।

ପଦଗୁଡ଼ିକରୁ ବାକ୍ୟ ରଚନା କରିବା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପଦକ୍ରମ ଏବଂ ଅବ୍ୟୟର ବିଶେଷ ମହତ୍ତ୍ୱ ଅଛି, ଯାହାର ବାଖ୍ୟା ତଳେ ଦର୍ଶାଯାଇଅଛି:-

पदों से वाक्‍य-रचना करने के संदर्भ में पदक्रम एवं अन्वय का विशेष महत्व है, जिसका विवेचन नीचे दर्शाया गया है:

2.13 ପଦକ୍ରମ [पदक्रम (word order)]

‘ପଦକ୍ରମ’ ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବାକ୍ୟରେ ପଦଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମରେ ସଜାଇ ରଖିବା। ‘ପଦ’ କୁ ‘ଶବ୍ଦ’ କୁହାଯାଉଥିବାରୁ କିଛି ଲୋକ ‘ପଦକ୍ରମ’‘କୁ ‘ଶବ୍ଦକ୍ରମ’ ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି । ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାଷାର ବାକ୍ୟରେ ପଦ ବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ନିଜସ୍ୱ କ୍ରମ ରହିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ପାଇଁ ଇଂଗ୍ରାଜୀରେ କର୍ତ୍ତା+ କ୍ରିୟା + କର୍ମ (Ram killed Mohan) ର କ୍ରମ ଅଛି କିନ୍ତୁ ହିନ୍ଦୀରେ କର୍ତ୍ତା + କର୍ମ + କ୍ରିୟା (राम ने मोहन को मार डाला) ର କ୍ରମ ଅଛି। ଏଇଠି ହିନ୍ଦୀ ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ପଦକ୍ରମ ଉପରେ ବିଚାର କରାଯାଉଅଛି।

‘पदक्रम’ का अर्थ है ‘वाक्‍य में पदों के रखे जाने का क्रम’। ‘पद’ को ‘शब्‍द‘ कहने के कारण कुछ लोग ‘पदक्रम’ को ‘शब्‍दक्रम’ भी कहते हैं। हर भाषा के वाक्‍य में पदों या शब्‍दों के अपने क्रम होते हैं। उदाहरण के लिए अंग्रेजी में कर्ता+क्रिया+कर्म (Ram killed Mohan) का क्रम है तो हिंदी में कर्ता+कर्म+क्रिया (राम ने मोहन को मार डाला)। यहां हिंदी वाक्‍यों में पदक्रम पर विचार किया जा रहा है।—

ମୁଖ୍ୟ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ନିମ୍ନରେ ଦିଆଗଲା/ मुख्‍य बातें निम्‍नांकित हैं:

(1) କର୍ତ୍ତା ବାକ୍ୟର ପ୍ରଥମ ଭାଗରେ ଏବଂ କ୍ରିୟା ପ୍ରାୟତଃ ଶେଷ ଭାଗରେ ଥାଏ । / कर्ता वाक्‍य में पहले और क्रिया प्राय: अंत में होती है:
  ଯଥା /जैसे: मोहन गया, लड़का दौड़ा।
  ବଳ ଦେବା ପାଇଁ କ୍ରମକୁ ଓଲଟାଇ ଦିଆଯାଏ। / यों बल देने के लिए क्रम उलट भी सकते हैं।
  ଯଥା /जैसे: गया वह लड़का, पास हो चुके तुम।
(2) କର୍ତ୍ତା ର ବିବରଣୀ ତା’ର ପୂର୍ବରୁ ତଥା କ୍ରିୟାର ବିବରଣୀ କର୍ମ ପରେ ଆସେ: / कर्ता का विस्‍तार उसके पहले तथा क्रिया का विस्‍तार कर्ता के बाद आता है:
  ଯଥା /जैसे: राम का लड़का मोहन गाड़ी से अपने घर गया।
(3) କର୍ମ ତଥା ପୂରକ, କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କ୍ରିୟାର ମଧ୍ୟରେ ହିଁ ଆସେ: / कर्म तथा पूरक कर्ता और क्रिया के बीच में आते हैं:
  ଯଥା /जैसे: राम ने पुस्‍तक ली।
ଯଦି ଦୁଇଟି କର୍ମ ଅଛି ତାହାହେଲେ ଗୌଣ କର୍ମ ପ୍ରଥମେ ତଥା ମୁଖ୍ୟ କର୍ମ ପରେ ଆସେ: / यदि दो कर्म हों तो गौण कर्म पहले तथा मुख्‍य कर्म बाद में आता है:
  ଯଥା /जैसे: राम ने मोहन को पत्र लिया।
  କର୍ମ ତଥା ପୂରକର ବିସ୍ତାର ତା ପୂର୍ବରୁ ଆସେ: / कर्म तथा पूरक के विस्‍तार उनके पूर्व आते हैं:
  ଯଥା /जैसे: राम ने अपने मित्र के बेटे राजीव को बधाई का पत्र लिखा, मोहन अच्‍छा डाक्‍टर है।
  ବଳ ଦେବା ପାଇଁ କର୍ମ ପୂର୍ବରୁ ମଧ୍ୟ ଆସିପାରେ:/बल देने के लिए कर्म पहले भी आ सकता है:
  ଯଥା /जैसे: पुस्‍तक ले ली तुमने?
(4) ବିଶେଷଣ ପ୍ରାୟଃ ବିଶେଷ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଆସେ: / विशेषण प्राय: विशेष्‍य के पूर्व आते हैं: ଯଥା /जैसे: तेज़ घोड़े को इनाम मिला, अकर्मण्‍य विद्यार्थी फेल हो गया है।
(5) କ୍ରିୟା ବିଶେଷଣ ପ୍ରାୟତଃ କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କ୍ରିୟା ମଧ୍ୟରେ ହିଁ ଆସିଥାଏ: / क्रियाविशेषण प्राय: कर्ता और क्रिया के बीच में आते हैं:
  ଯଥା /जैसे: बच्‍चा धीरे-धीरे खा रहा है।
(6) ସର୍ବନାମ ପ୍ରାୟତଃ ସଂଜ୍ଞା ସ୍ଥାନରେ ଆସେ। सर्वनाम प्राय: संज्ञा के स्‍थान पर आता है
(7) ହିନ୍ଦୀରେ କ୍ରିୟା ପ୍ରାୟତଃ ଶେଷରେ ହିଁ ଆସେ: / हिंदी में क्रिया सामान्‍यत: अंत में आती है:
  ଯଥା /जैसे: मैं चला, मैं अब चला।

2.14 ଅନ୍ୱୟ [अन्वय (Agreement)]

‘ଅନ୍ୱୟ’ ର ଅର୍ଥ ହେଲା ‘ପଛକୁ ଯିବା’, ‘ସମରୂପୀ ହେବା’, ଅଥବା ‘ସମାନତା’। ବ୍ୟାକରଣରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ‘ବ୍ୟାକରଣିକ ଏକକତା’ ଅର୍ଥାତ ବାକ୍ୟରେ ହେଉ କିମ୍ବା ଅନେକ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକରେ ପାରସ୍ପରିକ ବ୍ୟାକରଣିକ ଏକକତା ଥିଲେ ତାହାକୁ ଅନ୍ୱୟ କହନ୍ତି। ଏହା ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ, ପୁରୁଷ ତଥା ମୂଳ ଏବଂ ବିକୃତ ରୂପରେ ହୁଏ:

‘अन्‍वय’-का अर्थ है ‘पीछे जाना’, ‘अनुरूप होना’अथवा ‘समानता’। व्‍याकरण में इसका अर्थ है ‘व्‍याकरणिक एकरूपता’ अर्थात् वाक्‍य में हो या अधिक शब्‍दों की आपसी व्‍याकरणिक एकरूपता को अन्‍वय कहते हैं। यह लिंग, वचन, पुरुष, तथा मूल और विकृत रूप की होती है:

(କ) सीता घर गई। (ଉଭୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଲିଙ୍ଗ ଏକବଚନ /दोनों स्‍त्रीलिंग एकचवन)
(ଖ) लड़का घर गया। (ଉଭୟ ପୁ ଲିଙ୍ଗ ଏକବଚନ/दोनो पुल्लिंग एकवचन)
(ଗ) वह नेता है (ଉଭୟ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ଏକବଚନ/ दोनों अन्‍य पुरुष एकवचन)
(ଘ) सिपाही काले घोड़े पर बैठा है। (ଉଭୟ ବିକୃତ ରୂପ /दोनों विकृत रूप)

ଆଗକୁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୱୟ ଉପରେ ସଂକ୍ଷେପରେ ବିଚାର କରାଯାଇଅଛି: /आगे विभिन्‍न प्रकार के शब्‍दों के बीच अन्‍वय पर संक्षेप में विचार किया जा रहा है:

(କ) କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କ୍ରିୟାର ଅନ୍ୱୟ (कर्ता और क्रिया का अन्‍वय)

(1) ଯଦି କର୍ତ୍ତା ସହିତ କାରକ ଚିହ୍ନ ଲାଗି ନ ଥାଏ ତାହାହେଲେ କ୍ରିୟା କର୍ତ୍ତା ଅନୁସାରେ ହୁଏ: / यदि कर्ता के साथ कारक-चिह्न न लगा हो तो क्रिया कर्ता के अनुसार होती है:

ଯଥା /जैसे: लड़की खाना खा रही है, लड़का रोटी खा रहा है।

ଏହା ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ କି ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ କର୍ମର ପ୍ରଭାବ କ୍ରିୟା ଉପରେ ପଡ଼େ ନାହିଁ। यह ध्‍यान देने की बात है कि कर्म का प्रभाव क्रिया पर ऐसी स्थिति में नहीं पड़ता।

(2) ଏହାର ବିପରିତ ଯଦି କର୍ତ୍ତା ସହିତ ने, को, से ଇତ୍ୟାଦି କାରକ ଚିହ୍ନ ଲଗାଯାଏ ତାହାହେଲେ କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କ୍ରିୟାର ଅନ୍ୱୟ ହୁଏ ନାହିଁ / इसके विपरीत यदि कर्ता के साथ ने, को, से आदि कारक-चिह्न लगे हों तो कर्ता और क्रिया का अन्‍वय नहीं होता:

ଯଥା /जैसे: राम ने रोटी खाई, मोहन को जाना है सीता को जाना है, लड़कों को जाना है, लड़कियों को जाना है, राम से चला नहीं जाता, सीता से चला नहीं जाता, लड़कों से चला नहीं जाता।

(3) କର୍ତ୍ତା ପ୍ରତି ଯଦି ଆଦର ସୂଚିତ କରାଯାଏ, ତାହାହେଲେ ଏକବଚନ କର୍ତ୍ତା ସହିତ ବହୁବଚନ କ୍ରିୟା ଆସେ: / कर्ता के प्रति यदि आदर सूचित करना है, तो एकवचन कर्ता के साथ बहुवचन की क्रिया आती है:

ଯଥା /जैसे: भगवान बुद्ध महान व्‍यक्ति थे, महात्‍मा गांधी मानवता के सच्‍चे नेता थे।

(4) ବାକ୍ୟରେ ଯଦି ଗୋଟିଏ ହିଁ ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ, ପୁରୁଷର କାରକ ଚିହ୍ନ ନ ଥାଇ କର୍ତ୍ତା ‘और’ ‘तथा’ ଆଦି ସହିତ ଯୁକ୍ତ ଥାଏ, ତାହାହେଲେ କ୍ରିୟା ସେହି ଲିଙ୍ଗର ବହୁବଚନ ହୋଇଥାଏ: / वाक्‍य में यदि एक ही लिंग, वचन, पुरुष के कारक-चिह्न रहित कर्ता ‘आदि‍ से जुड़े हों तो क्रिया उसी लिंग में बहुवचन में होती है:

ଯଥା /जैसे: राम, मोहन और दिनेश विदेश जा रहे हैं; शीला, अलका तथा करुणा कल आएँगी।

କିନ୍ତୁ ଯଦି ଏମିତି କେତେଗୁଡ଼ିଏ ଶବ୍ଦ ମିଳିତ ହୋଇ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ସୂଚିତ କରିଥାଏ ତାହାହେଲେ କ୍ରିୟା ଏକବଚନ ହିଁ ହେବ: / किन्‍तु यदि ऐसे कई शब्‍द मिलकर एक ही वस्‍तु का बोध करा रहे हों तो क्रिया एकवचन में होगी:

ଯଥା /जैसे: यह रही उसकी घोड़ा-गाड़ी।

(5) ଅଲଗା ଅଲଗା ଲିଙ୍ଗର ଦୁଇଟି ଏକବଚନ କର୍ତ୍ତା ଯଦି ବିନା କାରକ ଚିହ୍ନ ସହିତ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ ତାହାହେଲେ କ୍ରିୟା ପୁ ଲିଙ୍ଗ ବହୁବଚନ ହୋଇଥାଏ / अलग-अलग लिंगों के दो एकवचन कर्ता यदि कारक-चिह्न रहित हों तो क्रिया पुल्लिंग-बहुवचन में होती है –

ଯଥା /जैसे: वर और वधू गए, माताजी और पिताजी आएँगे।

(6) ଯଦି ଅଲଗା ଅଲଗା ଲିଙ୍ଗ ଏବଂ ବଚନର କୌଣସି କର୍ତ୍ତା କାରକ-ଚିହ୍ନ ବିନା ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥାଏ ତାହାହେଲେ କ୍ରିୟା ବଚନ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ତ ବହୁବଚନ ହେବ କିନ୍ତୁ ଲିଙ୍ଗ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ସେ ଅନ୍ତିମ କର୍ତ୍ତାର ଲିଙ୍ଗ ଅନୁସାରେ ହେବ: / यदि अलग-अलग लिंगों और वचनों के कई कर्ता कारक-चिह्न रहित हों तो क्रिया वचन की दृष्टि से तो बहुवचन में होगी किन्‍तु लिंग की दृष्टि से अंतिम कर्ता के लिंग के अनुसार:

ଯଥା /जैसे: एक लड़का और कई लड़कियां जा रही हैं, एक लड़की और कई लड़के जा रहे हैं।

(7) ଯଦି କର୍ତ୍ତା କୌଣସି ପୁରୁଷରେ ଅଛି ତାହାହେଲେ ପ୍ରଥମେ ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷ, ତାପରେ ମଧ୍ୟମ ପୁରୁଷ ଏବଂ ଶେଷରେ ପ୍ରଥମ ପୁରୁଷକୁ (उत्तम पुरुष) ରଖିବା ଦରକାର। କ୍ରିୟା ଅନ୍ତିମ ପୁରୁଷ ଅନୁସାରେ ହେବ: / यदि कर्ता कई पुरुषों में हों तो पहले अन्‍य पुरुष को उसके बाद मध्‍यम पुरुष को और सबसे अन्‍त में उत्‍तम पुरुष को रखना चाहिए। क्रिया अन्तिम के अनुसार होगी।

ଯଥା /जैसे: आओ, मोहन तुम और हम पढ़ें: मोहन और तुम जाओ; श्‍याम तुम और मैं चलूंगा।

(8) दर्शन, ऑंसू, प्राण, होश, ଆଦିର କର୍ତ୍ତା ରୂପରେ ଆସିଲେ କ୍ରିୟା ବହୁବଚନ ହୁଏ: / दर्शन, ऑंसू, प्राण, होश, आदि के कर्ता रूप में आने पर क्रिया बहुवचन में होती है:

ଯଥା /जैसे: बहुत दिनों बाद आपके दर्शन हुए हैं, शेर को देखते ही मेरे तो प्राण ही सूख गए।

(9) କର୍ତ୍ତାର ଲିଙ୍ଗ ଜଣା ନ ଥିଲେ ତାହାର କ୍ରିୟା ପୁଲିଙ୍ଗ ହୁଏ:/ कर्ता के लिंग का पता न हो तो क्रिया पुल्लिंग होती है:

ଯଥା /जैसे: अभी-अभी कौन बाहर गया है?

(ଖ) କର୍ମ ଏବଂ କ୍ରିୟାର ଅନ୍ୱୟ (कर्म और क्रिया का अन्‍वय)

କର୍ତ୍ତା ସହିତ କାରକ ଚିହ୍ନ ଥିଲେ କ୍ରିୟା କର୍ମ ଅନୁସାରେ ହୋଇଥାଏ: / कर्ता के साथ कारक-चिह्न हो तो क्रिया कर्म के अनुसार होती है:

ଯଥା /जैसे: राम ने रोटी खाई, सीता ने एक आम खाया, लड़कों ने वह प्रदर्शनी देखी, मोहन को रोटी खानी है, सीता को अभी अखबार पढ़ना है, शीला से यह खाना अब खाया नहीं जाता, रामू से ये सूखी रोटियां नहीं खाई जातीं, बीमार को रोटी खानी चाहिए, बीमार को दूध पीना चाहिए।

କର୍ମ ସହିତ କାରକ ଚିହ୍ନ ନ ଥିଲେ କର୍ମ ଅନୁସାରେ କ୍ରିୟା ହେବ। ଯଦି କାରକ ଚିହ୍ନ ଅଛି ତାହାହେଲେ କ୍ରିୟା ତାର ଅନୁସରଣ କରିବ ନାହିଁ: / क्रिया के कर्म के अनुसार होने के लिए आवश्‍यक है कि कर्म के साथ कारक-चिह्न न हो। यदि कारक-चिह्न हुआ तो क्रिया उसका अनुसरण नहीं करेगी:

ଯଥା /जैसे: सीता ने उस चिट्ठी को पढ़ा, राम ने उस चिट्ठी को पढ़ा।

ଏମିତି କର୍ତ୍ତା ସହିତ କାରକ ଚିହ୍ନ ନ ଥିଲେ ବି କ୍ରିୟା କର୍ମକୁ ଅନୁସରଣ କରିବ ନାହିଁ: / ऐसे ही कर्ता के साथ कारक-चिह्न न हुआ तब भी क्रिया कर्म का अनसुरण नहीं करेगा:

ଯଥା /जैसे: राम रोटी खा रहा है, सीता चावल खा रही है।

(ଗ) କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କର୍ମରୁ ଅସମ୍ବନ୍ଧିତ କ୍ରିୟା (कर्ता और कर्म से निरपेक्ष क्रिया)

ଯଦି କର୍ତ୍ତା ଏବଂ କର୍ମ ସହିତ କାରକ ଚିହ୍ନ ଅଛି ତାହାହେଲେ କ୍ରିୟା ସବୁବେଳେ ପୁ ଲିଙ୍ଗ ଏକବଚନ ହେବ: / यदि कर्ता और कर्म दोनों के साथ कारक-चिह्न हों तो क्रिया सदा ही पुल्लिंग एकवचन होती है:

ଯଥା /जैसे: छात्र ने छात्रा को देखा, छात्रा ने छात्र को देखा, छात्रों ने छात्रा को देखा, छात्राओं ने छात्रों को देखा, मैंने (पुरुष) उसे (स्‍त्री) देखा, उसने (स्‍त्री) मुझे (पुरुष) देखा।

(ଘ) ବିଶେଷଣ ଏବଂ ବିଶେଷ୍ୟର ଅନ୍ୱୟ (विशेषण और विशेष्‍य का अन्‍वय)

ବିଶେଷଣର ଅନ୍ୱୟର ପ୍ରଶ୍ନ କେବଳ ସେହି ବେଶେଷଣଗୁଡ଼ିକରେ ଆସେ ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଆକାରନ୍ତ ହୋଇଥାଏ। ଶେଷ ସବୁ ବିଶେଷଣ, ଯେପରିକି ବିଶେଷଣ ଅଧ୍ୟାୟରେ କୁହାଯାଇଛି, ସବୁବେଳେ ସମରୂପୀ ରହନ୍ତି: / विशेषण के अन्‍वय का प्रश्‍न केवल उन्‍हीं विशेषणों के साथ उठता है जो आकारांत होते हैं। शेष सभी विशेषण, जैसा कि विशेषण के अध्‍याय में कहा जा चुका है, हमेशा एकरूप रहते हैं:

ଯଥା /जैसे: सुन्‍दर फूल, सुन्‍दर पत्‍ती, सुन्‍दर फूलों को, सुन्‍दर पत्तियां।

(1) ଯଦି ଆକାରାନ୍ତ ବିଶେଷଣ ବିଶେଷ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଆସେ ଅଥବା ବିଧେୟ- ବିଶେଷଣ ରୂପରେ ଆସେ, ତାହା ଲିଙ୍ଗ, ବଚନ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଅନୁସାରେ ହୋଇଥାଏ: / आकारांत विशेषण चाहे विशेष्‍य के पहले आए अथवा बाद में विधेय-विशेषण के रूप में, वह लिंग-वचन में विशेष्‍य के अनुसार ही रहता है:
  ଯଥା /जैसे: वह पेड़ बहुत लंबा है, वह लंबा पेड़ खूबसूरत है, वह लंबी डाली फूलों से लदी है, वह डाली लंबी है।
(2) ଯଦି ବିଶେଷ୍ୟ ମୂଳ ରୂପରେ ଅଛି ତେବେ ଆକାରାନ୍ତ ବିଶେଷଣ ମଧ୍ୟ ମୂଳ ରୂପରେ ହେବ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ସେ ବିକୃତ ରୂପରେ ଅଛି ତାହାହେଲେ ବିଶେଷଣ ବି ବିକୃତ ରୂପରେ ହେବ: / यदि विशेष्‍य मूल रूप में है तो आकारांत विशेषण भी मूल रूप में आता है, किन्‍तु यदि वह विकृत रूप में है तो विशेषण भी विकृत रूप में आता है:
  ଯଥା /जैसे: लंबा लड़का गया, लंबे लड़के को बुलाओ।
  ବିଶେଷ୍ୟ ବିକୃତ ରୂପରେ ଥିବ କିନ୍ତୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇ ନ ଥିବ, ତେବେ ବି ବିଶେଷଣ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଯିବ: / विशेष्‍य विकृत रूप में हो किन्‍तु परिवर्तित न हो, तब भी विशेषण परिवर्तित हो जाएगा:
  ଯଥା /जैसे: पीला फूल खिला है, पीले फूल को तोड़ लो।
(3) ଗୋଟିଏ ବିଶେଷଣର ଅନେକ ବିଶେଷ୍ୟ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଏହି ନିୟମ ହିଁ ଲାଗୁ ହେବ: / एक विशेषण के कई विशेष्‍य हों तब भी ये ही नियम लागू होते हैं:
  ଯଥା /जैसे: वह बड़ा और हरा मकान सुन्‍दर है, उस बड़े और हरे मकान में कौन रहता है?
(4) ଅନେକ ସମାସ ବିହିନ ବିଶେଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ବିଶେଷଣ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ବିଶେଷ୍ୟର ଅନୁରୂପ ହୋଇଥାଏ:/ अनेक समासरहित विशेष्‍यों का विशेषण निकटवर्ती विशेष्‍य के अनरूप होता है।
  ଯଥା /जैसे: भोले-भाले बच्‍चे और बच्चियां, भोली-भाली बच्चियां और बच्‍चे।

(ଙ) ସମ୍ବନ୍ଧ ଏବଂ ସମ୍ବନ୍ଧୀର ଅନ୍ୱୟ (संबंध और संबंधी का अन्‍वय)

ସମ୍ବନ୍ଧର ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଏହି ନିୟମ ଲାଗୁ ହୁଏ, ଯାହା ଉପରେ ବିଶେଷଣ ବିଷୟରେ ଦିଆଯାଇଅଛି। ବାସ୍ତବରେ ସମ୍ବନ୍ଧର ରୂପ ବିଶେଷଣ ହିଁ ହୋଇଥାଏ ତଥା ସମ୍ବନ୍ଧୀ ବିଶେଷ୍ୟ ହୋଇଥାଏ:

सम्‍बन्‍ध के रूपों पर भी वही नियम लागू होते हैं, जो ऊपर विशेषण के बारे में दिए गये हैं। वस्‍तुत: सम्‍बन्‍ध के रूप विशेषण ही होते हैं तथा सम्‍बन्‍धी विशेष्‍य होता है:

ଯଥା /जैसे: यह मेरी छड़ी है, यह छड़ी मेरी है, उसकी माताजी तथा पिताजी गये, उसके पिताजी तथा माताजी गईं।

(ଚ) ସର୍ବନାମ ଏବଂ ସଂଜ୍ଞାର ଅନ୍ୱୟ (सर्वनाम और संज्ञा का अन्‍वय)

(1) ସର୍ବନାମ ସେହି ସଂଜ୍ଞାର ଲିଙ୍ଗ-ବଚନ କୁ ଅନୁସରଣ କରେ, ଯାହା ସ୍ଥାନରେ ଏହା ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ:
सर्वनाम उसी संज्ञा के लिंग-वचन का अनुसरण करता है, जिसके स्‍थान पर आता है:

ଯଥା /जैसे: वह (सीता) गई, वह (राम) गया, वे (लड़के) गए, मेरे पिताजी और बड़े भाई आए हैं, वे (लोग) कल जाएँगे।

(2) ଆଦର ପାଇଁ ଏକବଚନ ସଂଜ୍ଞା ପାଇଁ ବହୁବଚନ ସର୍ବନାମର ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ:
आदर के लिए एकवचन संज्ञा के लिए बहुवचन सर्वनाम का प्रयोग होता है:

ଯଥା /जैसे: पिताजी आए हैं और वे एक-दो दिन रुकेंगे; उसके बाद उन्‍हें बम्‍बई जाना होगा।

(3) କୌଣସି ବର୍ଗର ପ୍ରତିନିଧି ରୂପରେ ‘मैं’ ସ୍ଥାନରେ ‘हम’ ର ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଏ। ସେହିପରି ‘मेरा’ ସ୍ଥାନରେ ‘हमारा’ ଆଦି ଅନ୍ୟ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଏ। ଏଥିପାଇଁ संपादक, प्रतिनिधि-मंडल का नेता, देश का प्रतिनिधि, देश की ओर से बोलनेवाला राष्‍ट्रपति, प्रधानमंत्री ଆଦି हम, हमारा ଆଦିର ହିଁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତି, मैं, मेरा ଆଦିର ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଯଦି ସେମାନେ मैं, मेरा ଆଦିର ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତି ତାହାହେଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପ ଆଦିରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।
किसी वर्ग के प्रतिनिधि के रूप में ‘मैं’ के स्‍थान पर ‘हम’ का प्रयोग होता है। इसी प्रकार ‘मेरा’ के स्‍थान पर ‘हमारा’ आदि अन्‍य रूपों का भी। इसीलिए संपादक, प्रतिनिधि-मंडल का नेता, देश का प्रतिनिधि, देश की ओर से बोलनेवाला राष्‍ट्रपति, प्रधानमंत्री आदि हम, हमारा आदि का ही प्रयोग करते हैं, मैं, मेरा आदि का नहीं। यदि वे मैं, मेरा आदि का प्रयोग करें तो उसका अर्थ उनका व्‍यक्तिगत रूप आदि होता है।
(4) तू, तुम, आप ଏହି ତିନୋଟି ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସଂଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଆସନ୍ତି। ତିନୋଟି ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅନ୍ତରକୁ ସର୍ବନାମ ଅଧ୍ୟାୟରେ କୁହାଯାଇ ସାରିଛି।
तू, तुम, आप तीनों ही मध्‍यम पुरुष हैं, किन्‍तु प्रयोग में वे सम्‍बन्धित संज्ञा के अनुसार आते हैं। तीनों का अन्‍तर सर्वनाम के प्रसंग में बतलाया जा चुका है।

2.15 अध्‍याहार (ଅଧ୍ୟାହାର)

ଅଧ୍ୟାହାରର ଅର୍ଥ ହେଲା, ବାକ୍ୟ ର ଅର୍ଥ କରିବା ସମୟରେ ଏପରି କିଛି ଶବ୍ଦ ଆଣିବା ଯାହା ବାକ୍ୟ ଗଠନ କରିବା ସୟରେ ଛାଡିଦିଆଯାଇଥାଏ କାହିଁକି ନା ତାହା ନ ରହିଲେ ମଧ୍ୟ ସେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବାକ୍ୟକୁ ବୁଝିବା କ୍ଷେତ୍ରରେ କୌଣସି ବାଧା ପଡ଼େ ନାହିଁ। ‘राम जा रहा है और मोहन भी’ ଏହି ବାକ୍ୟର ମୂଳ ଅର୍ଥ ହେଲା: ‘राम जा रहा है और मोहन भी जा रहा है’, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ତିମ ‘जा रहा है’ କୁ ଅଧ୍ୟାହାର କରାଯାଇ ବାକ୍ୟକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ରୂପ ଦିଆଯାଇଛି।

अध्‍याहार का अर्थ है, वाक्‍य का अर्थ करते समय कुछ ऐसे शब्‍दों को लाना जिन्‍हें वाक्‍य बनाते समय छोड़ दिया गया है क्‍योंकि उनके न रहने पर भी उस प्रसंग में वाक्‍य को समझने में बाधा नहीं पड़ती। ‘राम जा रहा है और मोहन भी’ वाक्‍य मूलत: हे ‘राम जा रहा है और मोहन भी जा रहा है’, किन्‍तु अन्तिम ‘जा रहा है’ का अध्‍याहार करके वाक्‍य को यह संप्क्षित रूप दे दिया गया है।

ଅଧ୍ୟାହାର ଅନେକ ପ୍ରକାରର ଅଛି:

(କ) କର୍ତ୍ତାର ଅଧ୍ୟାହାର – सुना है राजा साहब के घर चोरी हो गई।

(ଖ) କ୍ରିୟାର ଅଧ୍ୟାହାର – (1) ଲୋକ କଥାରେ: घर की मुर्गी दाल बराबर, नया नौ दिन पुराना सौ‍ दिन। (2) राम जा रहा है और मोहन। ଏଠି ‘जा रहा है’ ର ଅଧ୍ୟାହାର ଅଟେ।

(ଗ) ବାକ୍ୟାଂଶର ଅଧ୍ୟାହାର – (ଅ) ପ୍ରଶ୍ନୋତ୍ତରରେ: ପ୍ରଶ୍ନ – तुम्‍हारा नाम क्‍या है? ଉତ୍ତର - राम (‘मेरा नाम’ ତଥା ‘है’ ର ଅଧ୍ୟାହାର)। (ଆ) ଅନ୍ୟତ୍ର: वह ऐसा सीधा है जैसे गाय (‘सीधी होती है’ ର ଅଧ୍ୟାହାର)।

अध्‍याहार कई प्रकार का होता है:

(क) कर्ता का अध्‍याहार – सुना है राजा साहब के घर चोरी हो गई।
(ख) क्रिया का अध्‍याहार – (1) लोकोक्तियों में: घर की मुर्गी दाल बराबर, नया नौ दिन पुराना सौ‍ दिन। (2) राम जा रहा है और मोहन। यहां ‘जा रहा है’ का अध्‍याहार है। (ग) वाक्‍यांश का अध्‍याहार – (अ) प्रश्‍नोत्‍तर में: प्रश्‍न – तुम्‍हारा नाम क्‍या है? उत्‍तर- राम (‘मेरा नाम’ तथा ‘है’ का अध्‍याहार)। (आ) अन्‍यत्र: वह ऐसा सीधा है जैसे गाय (‘सीधी होती है’ का अध्‍याहार

…………………………..


ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 3

କଥାବାର୍ତ୍ତାରେ ହିନ୍ଦୀ / बोलचाल में हिंदी / General Dialogues

3.1 ବଜାରେର/ बाजार में/ In Bazar
ବଜାରେର
बजाररे
बाजार में In Bazar
ଦୋକାନରେ ସାଧାରଣଭାବେ ପଚରା ଉଚରା କରିବା
दोकानरे साधारणभाबे पचरा उचरा करिबा
दुकानों में सामान्‍य पूछताछ General enquiries at the shop
ଲୁଗା ଦୋକାନରେ
लुगा दोकानरे
कपड़े की दुकान पर At a Cloth Store
କିରାଣା ଦୋକାନରେ
किराणा दोकानरे
पंसारी की दुकान पर At a Grocer’s shop
ଦର୍ଜୀ ଦୋକାନରେ
दर्जी दोकानरे
दर्जी की दुकान पर At a Tailor’s shop
ଡ୍ରାଇ କ୍ଲିନର ଦୋକାନରେ
ड्राइ क्लिनर दोकानरे
डाई क्‍लीनर की दुकार पर At a Drycleaner’s shop
ଘଣ୍ଟା ମରାମତି ଦୋକାନରେ
घंटा मरामती दोकानरे
घड़ी साज़ की दुकान पर At a Watchmaker’s shop
ସେଲୁନ ରେ
सेलुन रे
नाई की दुकान में At the Barber’s shop
 
ଦୋକାନରେ ସାଧାରଣଭାବେ ପଚରା ଉଚରା କରିବା
दोकानरे साधारणभाबे पचरा उचरा करिबा
दुकानों में सामान्‍य पूछताछ General enquiries at the shops
ରେଡିମେଡ ଲୁଗା ଦୋକାନ କେଉଁଠି ଅଛି ?
रेडीमेड लुगा दोकान केउँठी अछि?
रेडीमेड कपड़ों की दुकान कहां है ? Where’s the readymade garment store?
ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସାର୍ଟ କିଣିବାକୁ ଚାହେଁ ।
मुँ गोटिए सार्ट किणिबाकु चाहें।
मुझे एक कमीज खरीदनी है। I want to buy a shirt.
ଏହାର ଦାମ୍ କେତେ ?
एहार दाम केते?
इसका दाम क्‍या है ? How much does this cost?
ଆପଣ କିଛି ଶସ୍ତା ଲୁଗା ଦେଖେଇବେ କି ?
आपण किछि शस्ता लुगा देखेइबे कि?
आप कोई सस्‍ती चीज दिखाएंगे ? Do you have something less expensive?
ଦୟାକରି ବିଲ୍ ଦେବେ କି ?
दयाकरि बिल् देबे कि?
कृपया बिल दीजिए। Please, may I have the bill?
ପଇସା କେଉଁଠି ଦେବାକୁ ପଡ଼ିବ ?
पइसा केउँठी देबाकु पड़िब?
पैसे कहां देने होंगे? Where do I pay?
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଶହେ ଟଙ୍କାର ଖୁଚୁରା ମିଳିବ କି ?
आपणंक पाखरे शहे टंकार खुचुरा मिलिब कि?
क्या आपके पास सौ रुपए का छुट्टा है? Do you have change for a hundred rupee note?
ଆପଣଙ୍କ ପାଖେ ସିଗାରେଟ ମିଳିବ କି ?
आपणंक पाखे सिगारेट मिलिब कि?
आप सिगरेट बेचते हैं? Do you sell cigarettes?
ଆପଣ ଏ ସବୁ ଜିନିଷରେ କିଛି ରିହାତି ଦେଉଛନ୍ତି କି ?
आपण ए सबु जिनिषरे किछि रिहाती दिउछंति कि?
आप इन सामानों पर कुछ छूट देंगे। Do you allow some rebate on these items?
ଏ ସବୁ ଜିନିଷକୁ ଗୋଟିଏ ଜାଗାରେ ବାନ୍ଧି ଦିଅନ୍ତୁ ।
ए सबु जिनिषकु गोटिए जागारे बांधी दिअंतु।
कृपया इन सामानों को एक जगह बांध दें। Please get these things packed.
ସୁନା ଦୋକାନକୁ କେଉଁ ରାସ୍ତା ଦେଇ ଯିବାକୁ ହେବ ?
सुना दोकानकु केउं रास्ता देइ जिबाकु हेब?
जेवर दुकान किस रास्ते से जाना होगा? Which way are the jewellery shops?
 
ଲୁଗା ଦୋକାନରେ
लुगा दोकानरे
कपड़े की दुकान पर At a cloth store  
ଏହି ଶାଢ଼ୀର ଚଉଡ଼ା କେତେ ?
एहि शाढ़ीर चउड़ा केते?
साड़ी का अर्ज कितना है? What is the width of this saree?
ଏହି ଶାଢ଼ୀ କେତେ ମିଟରର ହେବ ?
एहि शाढ़ी केते मिटरर हेब?
साड़ी कितने मीटर है? How many metres is this saree?
ଶାଢ଼ୀ ସହିତ ବ୍ଲାଉଜ ପିସ୍ ଲାଗିଛି କି ?
शाढ़ी सहित ब्लाउज पीस लागिछि कि?
क्‍या साड़ी के साथ ब्‍लाउज पीस भी है? Is there a blouse piece with saree?
ଏହି କପଡ଼ାର ମିଟରକୁ କେତେ ଦାମ୍ ?
एहि कपड़ार मीटरकु केते दाम?
इस कपड़े का मीटर कैसा है? How much a meter is this material?
ଏହାଠୁ କିଛି କମ୍ ଦାମିକିଆ ଲୁଗା ଦେଖାନ୍ତୁ ।
एहाठु किछि कम् दामिकिआ लुगा दिखांतु।
इससे कुछ कम दाम का कपड़ा दिखाइए। Please show me something less expensive.
ଏହାଠୁ ବଢ଼ିଆ ଜିନିଷ ଦେଖାନ୍ତୁ ।
एहाठु बढ़िआ जिनिष देखांतु।
इससे कुछ और बढ़िया चीज दिखाइए। I would like to see a better quality.
ଗୋଟିଏ ସାର୍ଟ ପାଇଁ କେତେ କନା ଦରକାର ?
गोटिए सार्ट पाइँ केते कना दरकार?
मेरी कमीज में कितना कपड़ा लगेगा? How much fabric will I need for a shirt?
ରଙ୍ଗ ଛାଡ଼ିବନି ତ ?
रंग छड़िबनी त?
कपड़े का रंग पक्‍का है न ? Is the colour fast?
ଲୁଗା ଧୋଇଲା ବେଳେ ଫେବ୍ରିକ୍ ସଂକୁଚିତ ହେବନି ତ ?
लुगा धोइला बेले फेब्रिक् संकुचित हेबनी त ?
कपडा धुलाई में सिकुड तो नहीं जाएगा ? I hope the fabric won’t shrink in the wash.
ଆଉ ଅଲଗା ଅଲଗା ରଙ୍ଗର ଦେଖାନ୍ତୁ ।
आउ अलगा अलगा रंगर देखांतु।
कुछ और रंग दिखाएंगे ? Will you show me some more shades?
ଏହା ମେଳ ଖାଉନି ।
एहा मेल खाउनी।
यह मैच नहीं करता। This doesn’t match.
ଏହା କେଉଁ ମିଲ ର କନା ଅଟେ ?
एहा केउँ मिल र कना अटे?
यह किस मिल का कपड़ा है ? Which mill-brand is this?
ଏହା ଉପରେ କିଛି ରିହାତି ଅଛି କି ?
एहा उपरे किछि रिहाति अछि कि?
क्‍या इस पर कोई छूट है ? Is there any discount on this?
 
କିରାଣା ଦୋକାନରେ
किराणा दोकानरे
पंसारी की दुकान पर At the grocer’s shop
ମତେ ଦୁଇ କିଲୋ ଚାଉଳ /ଅଟା ଦରକାର ।
मते दुइ किलो चाउळ/ अटा दरकार।
मुझे दो किलो चावल/आटा दे दीजिए। Please give me 2 kilos of rice/flour.
ଏକ କିଲୋ ବନସ୍ପତି ତେଲ ଟିଣର ଦାମ କେତେ ?
एक किलो बनस्पति तेल टिणर दाम केते?
एक किलो वनस्‍पति तेल का डिब्‍बा कितने में मिलेगा ? How much is a one-kilo tin of Vegetable oil?
ମୋତେ ଅଧାକିଲୋ ସୋରିଷ/ ନଡିଆ ତେଲ ଦରକାର।
मोते अधाकिलो सोरिष/नडिआ तेल दरकार।
मुझे आधा किलो सरसों का तेल/नारियल का तेल चाहिए। I want half a kilo of mustard/coconut oil.
ଚିନି ଏକ କିଲୋ ର କେତେ ଦାମ ?
चिनि एक किलो र केते दाम?
चीनी क्‍या भाव है ? What’s the price of sugar?
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଦିଆସିଲି ମିଳିବ କି ?
आपणंक पाखरे दिआसिली मिलिब कि?
क्‍या आपके यहां माचिस है ? Do you sell match-boxes?
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଲୁଗାଧୁଆ ସାବୁନ ଅଛି କି ?
आपणंक पाखरे लुगाधुआ साबुन अछि कि?
क्‍या आपके पास कपड़ा धोने का साबुन है ? Do you have washing soap?
ଏହି ସବୁ ଜିନିଷଗୁଡିକୁ ବ୍ୟାଗରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିଦିଅନ୍ତୁ ।
एहि सबु जिनिषगुडिकु बैगरे भर्ति करिदिअंतु।
जरा इन चीजों को थैले में डाल दें। Please put these things in the bag.
ଆପଣ ଏହି ସବୁ ଜିନିଷଗୁଡିକୁ ଏହି ଠିକଣାରେ ପଠାଇ ପାରିବେ କି ?
आपण एहि सबु जिनिषगुडिकु एहि ठिकणारे पठाइ पारिबे कि?
क्‍या आप यह सारा सामान इस पते पर पहु्ंचा सकेंगे ? Can you send all these things to this address?
ମୋତେ ଏହାଠୁ ବଡ ପ୍ୟାକେଟ ଦେଖାନ୍ତୁ ।
मोते एहाठु बड पैकेट देखांतु।
इससे बड़ा डिब्‍बा बताइए। Show me a bigger pack.
ଏହି ପ୍ୟାକେଟର ଓଜନ କେତେ ?
एहि पैकेटर ओजन केते?
इस पैकेट का वजन क्‍या है ? What’s the weight of this packet?
 
ଦର୍ଜୀ ଦୋକାନରେ
दर्जी दोकानरे
दर्जी की दुकान पर At the Tailor’s shop
ମୁଁ ଗୋଟିଏ ଜ୍ୟାକେଟ ସିଲାଇ କରାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛି ।
मुँ गोटिए जैकेट सिलाई कराइबाकु चाहुंछि।
मैं एक जैकेट सिलवाना चाहता (चाहती) हूं। I would like to get a jacket stitched.
ମୋର ମାପ ନେଇ ଯାଆନ୍ତୁ ।
मोर माप नेइ जाआंतु।
मेरा नाप ले लीजिए। Please take my measurements.
କେବେ ସୁଦ୍ଧା ସିଲେଇ କାମ ସରିଯିବ ?
केबे सुद्धा सिलेइ काम सरिजिब?
कपड़े कब तक सिल जाएंगे When will the clothes be ready?
କୋଟ/ ବ୍ଲାଉଜ ଗୁଡିକୁ ସାମାନ୍ୟ ଢିଲା /ଚିପା କରନ୍ତୁ ।
को/ब्लाउज गुडिकु सामान्य ढिला/चिपा करंतु।
कोट/ब्‍लाउज थोडा ढीला/चुस्‍त कर दीजिए। Please make the coat/blouse a little loose/tight.
ଅଣ୍ଟା ପାଖରେ ପାଇଜାମାଗୁଡିକ ବହୁତ ଚିପା ହେଉଛି ।
अंटा पाखरे पाइजमागुडिक बहुत चिपा हेउछी।
पैंट कमर पर बहुत तंग है। These trousers are too tight around the waist
ମୋ ପାଇଜାମାର ତଲଭାଗ ର ଗୋଲେଇ 16 ଇଂଚ ହେବା ଦରକାର ।
मो पाइजमार तलभाग र गोलाइ 16 इंच हेबा दरकार।
पैंट की मोरी सोलह इंच रखिए। I want the trouser bottom to be sixteen inches.
କାନ୍ଧ ପାଖ ଓହଳି ପଡୁଛି।
कांध पाख ओहलि पडुछि।
कंधे पर झोल आ रहा है। The shoulder is sagging.
ସିଲାଇବେଳେ ସନ୍ଧିରେ ଟିକେ ଅଧିକ କପଡା ରଖିଥିବେ।
सिलाइबेले संधिरे टिके अधिक कपड़ा रखिथिबे।
सिलाई में काफ़ी दबाव रखिए। Please take in extra material at the seams for letting out.
ବୋତାମ ସିଲାଇ ଦିଅନ୍ତୁ ।
बोताम सिलाई दिअंतु।
बटन टाँक दीजिए। Please stitch the buttons.
ବୋତାମ ଘରଗୁଡିକ ଢିଲା ଅଛି।
बोताम घरगुडिक ढ़िला अछि।
काज ढीले हैं। The button-holes are loose.
କୁର୍ତ୍ତା ତିଆରି କାମ ସରିଛି କି ?
कुर्ता तिआरि काम सरिछि कि?  
क्‍या कुर्ता तैयार है ? Is the kurta ready?
ସୁଟ ତିଆରି କରିବାକୁ ସିଲେଇ ମୂଲ୍ୟ କେତେ ନେଉଛନ୍ତି ?
सुट तिआरि करिबाकु सिलेइ मूल्य केते नेउछंति?
सूट की सिलाई क्‍या है ? What are your stitching charges for a suit?
 
ଡ୍ରାଇ କ୍ଲିନର ଦୋକାନରେ
ड्राइ क्लिनर दोकानरे
ड्राई क्‍लीनर की दुकान पर At the Drycleaner’s shop
ରେଶମୀ ସାର୍ଟ ସଫା କରିବାକୁ କେତେ ଟଙ୍କା ନିଅନ୍ତି ?
रेशमी सार्ट सफा करिबाकु केते टंका निअन्ति?
रेशमी कमीज की धुलाई क्‍या होगी ? How much does it cost to clean a silk shirt?
ସ୍ୱେଟରର ବାହୁବସ୍ତ୍ରକୁ ରଫୁ ମାରିବାକୁ ପଡିବ।
स्वेटरर बाहुबस्त्रकु रफु मारिबाकु पड़िब।
स्‍वेटर की आस्‍तीन रफू करनी है। The sleeve of the sweater has to be darned.
ମୋତେ ଲୁଗାପଟାଗୁଡିକ ଅସନ୍ତାକାଲି ସୁଦ୍ଧା ମିଳିପାରିବ କି ?
मोते लुगापटागुड़िक आसंताकालि सुद्धा मिलिपारिब कि?
क्‍या कपड़े कल मिल जाएंगे ? Will I be able to collect the clothes tomorrow?
ଏ ଡ୍ରେସରେ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ଚଢା/ଲଗାଯାଇ ପାରିବ ?
ए ड्रेसरे केउँ रंग चढ़ा/लगाजाइ पारिब?
इस कपड़े पर कौन-सा रंग चढ़ सकता है? What colour can you dye this dress?
ଏହା କେତେ ସମୟ ନେବ ?
एहा केते समय नेब?
इसमें कितना समय लगेगा ? How long will it take?
ଏହା କୁ ତତ୍କାଳ ସଫା କରିବାକୁ ମୁଁ ଚାହୁଁଛି ।
एहाकु तत्काल सफा करिबाकु मुँ चाहुँछि।
मैं इसे जल्‍दी धुलवाना चाहता (चाहती) हूं। I would like this cleaned urgently.
 
ଡ୍ରାଇ କ୍ଲିନର ଦୋକାନରେ
ड्राइ क्लिनर दोकानरे
ड्राई क्‍लीनर की दुकान पर At the drycleaner’s shop
ତୁମେ ଏ ଦାଗ ସଫା କରିପାରିବ କି?
तुमे ए दाग सफा करिपारिब कि?
क्‍या यह दाग निकल जाएगा ? Will you be able to remove this stain?
ପାଇଜାମା ଠିକ୍ ଭାବରେ ଇସ୍ତ୍ରୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ ।
पाइजमा ठिक भाबरे इस्त्री कराजाइ नाहीं।
पैंट पर ठीक तरह इस्‍त्री नहीं हुई है। The trousers have not been properly ironed.
ଏ ଦାଗ କାହିଁକି ଏମିତି ରହିଗଲା ?
ए दाग काहिंकि एमिति रहिगला?
यह दाग कैसे रह गया ? How come this stain is still there?
ଏହାର ରଙ୍ଗ ଫିକା। ମୋତେ ଗାଢ ରଙ୍ଗର ଦରକାର ।
एहार रंग फिका। मोते गाढ़ रंगर दरकार।
रंग फीका है और गाढ़ा कीजिए। It’s pale. I want a darker shade.
 
ଘଡି ମରାମତି ଦୋକାନରେ
घड़ी मरामति दोकानरे
घड़ी साज की दुकान पर At a Watch-maker’s shop
ଏହି ଘଡିର କାଚ ବଦଳାଇ ଦିଅନ୍ତୁ ।
एहि घड़िर काच बदलाए दिअंतु
घड़ी का शीशा बदल दीजिए। Please replace the glass on this watch.
ମୋତେ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଫିତା ଦରକାର ।
मोते गोटिए नूआ फिता दरकार।
मुझे एक नया स्‍ट्रैप चाहिए। I would like a new strap.
ଏହି କାନ୍ଥ ଘଣ୍ଟାର ଗ୍ୟାରେଣ୍ଟି ସମୟ ଅବଧି କେତେ ?
एहि कान्थ घंटार गैरेंटी समय अबधि केते?
इस दीवार घड़ी की गारंटी कितनी है What’s the guarantee period of this wall-clock?
ଏହି ଘଣ୍ଟା ସ୍ୱଦେଶୀ ନା ବିଦେଶୀ ତିଆରି ?
एहि घंटा स्वदेशी ना बिदेशी तिआरी?
क्‍या यह घड़ी यहीं की/बाहर की बनी है Is this watch indigenous/imported?
ଆପଣ ଘଣ୍ଟା ସଫା କରିବାକୁ କେତେ ନେଉଛନ୍ତି ?
आपण घंटा सफा करिबाकु केते नेउछंति?
आप घड़ी की सफ़ाई का क्‍या लेते है What are your charges for cleaning?
ମୋର ଘଣ୍ଟା ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।
मोर घंटा बंद होइजाइछि।
जरा देखिए, घड़ी बंद हो गई है। My watch has stopped working.
ଦୟାକରି ଘଡିଟିକୁ ମରାମତି କରିଦିଅନ୍ତୁ ।
दयाकरी घड़िटिकु मरामति करिदिअंतु।
इसकी मरम्‍मत कर दीजिए। Please repair it.
ଏହି ଘଣ୍ଟା ଦିନକୁ ପାଂଚ ମିନିଟ ଫାଷ୍ଟ ଚାଲେ ।
एहि घंटा दिनकु पांच मिनिट फास्ट चाले।
यह घड़ी पांच मिनट तेज चलती है। This watch gains five minutes a day.
ଏହି ଘଣ୍ଟା ଦିନକୁ ସାତ ମିନିଟ ବିଳମ୍ବରେ ଚାଲେ ।
एहि घंटा दिनकु सात मिनिट बिलम्बरे चाले।
यह घड़ी सात मिनट पीछे चलती है। This alarm clock loses seven minutes a day.
ଏହାର ଭାରସାମ୍ୟ ଭାଙ୍ଗିଯାଇଛି ।
एहार भारसाम्य भांगीजाइछि।
इसकी बाल-कमानी टूट गई है। The balance is broken.
ଘଣ୍ଟାର ଚାବି ଭାଙ୍ଗିଯାଇଛି ।
घंटार चाबि भांगीजाइछि।
घड़ी की चाबी टूट गई है। The winding key has broken.
 
ଭଣ୍ଡାରୀ ଦୋକାନରେ
भंडारी दोकानरे
नाई की दुकान में At the Barber’s shop
ମୋ ନଖ କାଟି ଦିଅନ୍ତୁ ।
मो नख काटि दिअंतु।
मेरे नाखून काट दीजिए। I want my nails trimmed.
ମୋ ମୁଣ୍ଡରେ ତେଲ ମାଲିସ କରିଦିଅନ୍ତୁ ।
मो मुंडरे तेल मालिस करिदिअंतु।
सिर में तेल-मालिश कर दीजिए। Please give my head on oil massage.
ମୋ ବାଳ କୁଂଚୁକୁଂଚିଆ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି ।
मो बाळ कुंचुकुंचिआ करिबाकु चाहुँछि।
मेरे बाल घुंघराले कर दीजिए। I want my hair curled.
ପଫ କରିଦିଅନ୍ତୁ ।
पफ करिदिअंतु।
पफ़ बना दीजिए। I want a puff.
ଦୟାକରି ରେଜର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ।
दयाकरि रेजर ब्यबहार करंतु नाहीं।
कृपया उस्तरा इस्तेमाल न करें। Please don’t use razor.
ମୁଁ ବବ୍ କଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି ।
मुँ बब् कट करिबाकु चाहुँछि।
बब कट बना दीजिए। I want a bobbed cut.
ମୋ ବାଳ କାଟି ଦିଅନ୍ତୁ ।
मो बाळ काटि दिअंतु।
मेरे बाल काट दीजिए। I want a hair-cut, please.
ମୋ ଦାଢି କାଟି ଦିଅନ୍ତୁ ।
मो दाढ़ि काटि दिअंतु।
मेरी दाढ़ी बना दीजिए। I need a shave.
ମୋ ବାଳ ଛୋଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ ।
मो बाळ छोट करि दिअंतु।
मेरे बाल छोटे कर दीजिए। Trim my hair short.
ମୁଁ ମୋ ବାଳ ଖୁବ ଛୋଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ ।
मुँ मो बाळ खुब छोट करिबाकु चाहुँ नाहीं।
बाल बहुत छोटे न हो जाएं। I don’t want it too short.
ମୋ ବାଳ ସାଂପୁ କରି ଦିଅନ୍ତୁ ।
मो बाळ सांपु करि दिअंतु।
मेरे बाल शेंपू कर दीजिए। I want to get my hair shampooed.
ମୋ କଲି ଠିକ୍ ଭାବେ କାଟି ଦିଅନ୍ତୁ ।
मो कलि ठिक् भाबे काटि दिअंतु।
मेरी कलमें ठीक कर दीजिए। Please trim my sideburns/
 
3.2 ଅନୁସନ୍ଧାନ /पूछताछ/ Enquiries
ଅନୁସନ୍ଧାନ पूछताछ Enquiries
କେଉଁଠି
केँउठी
कहां Where
କିପରି
किपरि
कैसे How
କେତେବେଳେ
केतेबेले
कब When
କଣ
कण
क्‍या What
କିଏ
किए
कौन Who
କାହିଁକି
काहिंकि
क्‍यों Why
କେଉଁଟା
केंउटा
कौन-सा Which
 
କେଉଁଠି
केंउठी
कहां Where
ଟିକେଟ୍ ଘର କେଉଁଠି ଅଛି ?
टिकेट् घर केंउठी अछी?
टिकटघर कहां है ? Where’s the Booking Office?
ଚୌରଙ୍ଗୀ ଯିବା ପାଇଁ ମୁଁ କେଉଁଠୁ ବସ୍ ପାଇବି ?
चौरंगी जिबा पाइँ मुँ केंउठी बस् पाइबि?
चौरंगी जाने के लिए बस कहां मिलेगी ? Where do I get the bus for Chowrangee?
ଚିଠିବାକ୍ସ କେଉଁଠି ଅଛି ?
चिठीबाक्स केंउठी अछी?
लेटर बॉक्‍स कहां है ? Where’s the letter box?
ଏ ଅଂଚଳରେ ପୋଲିସ ଥାନା କେଉଁଠି ଅଛି ?
ए अंचलरे पोलिस थाना केंउठी अछी?
यहां थाना कहां है ? Where’s the policy station of this area?
ମୋତେ ରୋଡ ମ୍ୟାପ କେଉଁଠୁ ମିଳିବ ?
मोते रोड म्याप केउंठी मिलिब?
मुझे रोड मैप कहां मिलेगा ? Where can I get a road map?
ଆପଣ କେଉଁଠି ରୁହନ୍ତି ?
आपण केंउठी रुहंति?
आप कहां रहते (रहती) हैं ? Where do you live?
ମୋତେ ଭଲ ଚାଉଳ କେଉଁଠୁ ମିଳିବ ?
मोते भल चाउळ केउंठी मिलिब ?
अच्‍छा चावल कहां मिलेगा ? Where can I buy some good rick?
କଲେଜ କେଉଁ ଜାଗାରେ ଅଛି ?
कलेज केंउ जागारे अछी?
कॉलेज किस जगह है ? Where exactly is the college?
 
କିପରି
किपरि
कैसे How
ବିମାନବନ୍ଦର ପଂହଚିବା ପାଇଁ କେତେ ସମୟ ଲାଗେ ?
बिमानबंदर पहन्चिबा पाइँ केते समय लागे?
हवाई अड्डा पहुंचने में कितना समय लगेगा ? How long does it take to get to the airport?
ଡାକବଙ୍ଗଳା ଏଇଠୁ କେତେ ଦୂରରେ ଅଛି ?
डाकबंगळा एइठु केते दूररे अछि?
डाक बंगला यहां से कितनी दूर है ? How far is the Dak Bungalow from here?
ଏହି ଅଂଚଳରେ ଦୋକାନ କେତେ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖୋଲା ରହେ ?
एहि अंचलरे दोकान केते समय पर्जंत खोला रहे?
यहां दुकानें कितने बजे तक खुली रहती हैं ? How long do the shops remain open in this area?
ଏ ଆମ୍ବ ଦାମ କେତେ ?
ए आम्ब दाम केते?
ये आम क्‍या भाव है ? How much are these mangoes?
ଆପଣ ତାଙ୍କୁ କେମିତି ଭେଟିବେ ?
आपण तांकु केमिति भेटिबे?
आप उनसे कैसे मिलेंगे (मिलेंगी) ? How will you get in touch with him?
ଆପଣଙ୍କ ମା କେମିତି ଅଛନ୍ତି ?
आपणंक मा केमिति अछंति?
आपकी माताजी कैसी हैं ? How is your mother?
 
କେବେ
केबे
कब How
ପୁରୁଣା ଦିଲ୍ଲୀ ଯିବା ପାଇଁ ଏଇଠୁ ଶେଷ ବସ କେତେବେଳେ ମିଳିବ ?
पुरुणा दिल्ली जिबा पाइँ एइठु शेष बस केतेबेळे मिळिब?
पुरानी दिल्‍ली के लिए आखिरी बस कितने बजे चलती है ? When is the last bus to Old Delhi?
ରେଳଗାଡି କେତେବେଳେ ଆସିବ ?
रेलगाड़ी केतेबेळे आसिब?
गाड़ी कब आएगी ? When will the train come?
ସିନେମା କେତେବେଳେ ଆରମ୍ଭ ହେବ ?
सिनेमा केतेबेळे आरंभ हेब?
फिल्‍म कब शुरू होती है ? When does the film begin?
ଆମେ କେବେ ଭେଟ ହେବା ?
आमे केबे भेट हेबा?
अब कब मुलाकात होगी ? When can we meet?
 
କଣ
कण
क्‍या What
ଅଫିସ କେତେଟାରେ ବନ୍ଦ ହୁଏ ?
अफिस केतेटारे बंद हुए?
दफ्तर कितने बजे बंद होता है ? At what time does the office close?
ଏଠାରେ ସ୍କୁଟରରେ ମିଟରର ଦାମ କେମିତି ?
एठारे स्कूटररे मिटरर दाम केते?
यहां पर स्‍कूटर का मीटर रेट क्‍या है ? What are the meter charges for scooter here?
ଡ୍ରାଇଭର, ଗାଡି ଭଡା କେତେ ହେଲା ?
ड्राइभर, गाड़ी भड़ा केते हेला?
ड्राइवर कितने पैसे हुए ? Driver, what’s the fare?
ଏହି ସାର୍ଟର ଦାମ କେତେ ?
एहि सार्टर दाम केते?
इस कमीज का दाम क्‍या है ? What’s the price of this shirt?
କଥା କଣ ?
कथा कण?
क्‍या बात है ? What’s the matter?
ସମୟ କେତେ ?
समय केते?
क्‍या समय हुआ है ? What’s the time?
ଆପଣ କଣ ଦେଖିବାକୁ ଚାହିଁବେ ?
आपण कण देखिबाकु चाहिंबे?
आप क्‍या देखना चाहेंगे (चाहेंगी) ? What would you like to see?
 
କିଏ
किए
कौन Who
ଏହି ପର୍ଯ୍ୟଟକ ବସର ଗାଇଡ କିଏ ?
एहि पर्यटक बसर गाइड़ किए?
इस टूरिस्‍ट बस का गाइड कौन है ? Who is the guide in this tourist bus?
ଆପଣ କାହାକୁ ଭେଟିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ?
आपण काहाकु भेटिबाकु चाहुंछंति?
आप किनसे मिलना चाहते (चाहती) हैं ? Whom do you want to meet?
ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣକ କିଏ ?
सेहि ब्यक्ति जणक किए?
वह (आदमी) कौन है ? Who is that person?
ଏହି ପ୍ରାସାଦ କିଏ ତିଆରି କରିଛି ?
एहि प्रासाद किए तिआरी करिछि?
यह महल किसने बनाया ? Who built this palace?
ଏହି ସ୍ମ୍ରୁତିସ୍ତମ୍ଭ କାହାର ?
एहि स्तुतिस्तम्भ काहार?
यह स्‍मारक किसका है ? Whose monument is this?
 
କାହିଁକି
काहिंकि
क्‍यों Why
ଏଠାରେ ଲୋକମାନେ କାହିଁକି ଜମା ହୋଇଛନ୍ତି ?
एठारे लोकमाने काहिंकि जमा होइछन्ति?
यहां पर लोग इकट्ठे क्‍यो हुए हैं ? Why have people assembled here?
ଆପଣ ଆମ ସହିତ କାହିଁକି ଆସୁନାହାନ୍ତି ?
आपण आम सहित काहिंकि आसुनाहांति?
आप हमारे साथ क्‍यों नहीं चलती (चलते) ? Why don’t you accompany us?
ଆଜି କଣ ପାଇଁ ଚାକର / ଝାଡୁଦାର ଆସିଲେ ନାହିଁ ?
आजि कण पाइँ चाकर/झाडुदार आसिले नाहीं।
आज नौकर/जमादार क्‍यों नहीं आया ? Why didn’t the servant/sweeper turn up today?
 
କେଉଁଟା
केउंटा
कौन-सा Which
ଏଇଟା କେଉଁ ଷ୍ଟେସନ ?
एइटा केंउ स्टेशन ?
यह कौन-सा स्‍टेशन है ? Which station is this?
ଏଇଠି କେଉଁ କେଉଁ ହୋଟେଲଗୁଡ଼ିକ ପାଶ୍ଚାତ୍ୟ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରଂତି ?
एइठि केंउ केंउ होटेलगुड़िक पाश्चात्य खाद्य प्रस्तुत करंति?
यहां कौन-कौन से होटल पाश्‍चात्‍य ढंग के खाना देते हैं ? Which hotels serve Western meals here?
ଏହି ସହରରେ କେଉଁ କେଉଁ ଜାଗାଗୁଡ଼ିକ ଦେଖିବା ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ ?
एहि सहररे केंउ केंउ जागागुड़िक देखिबा जोग्य अटे?
इस शहर में कौन-कौन सी जगहें देखने लायक हैं ? Which places are worth seeing in this city?
ସଂସଦ ଆଡ଼କୁ କେଉଁ ବସ ଯାଏ ?
संसद आड़कु केंउ बस जाए?
पार्लियामेंट/संसद कौन-सी बस जाती है ? Which bus goes to Parliament?
ମୋତେ କେଉଁ ବସ୍ ଚଢ଼ିବାକୁ ହେବ ?
मोते केंउ बस् चढ़िबाकु हेब?
मुझे कौन-सी बस लेनी चाहिए ? Which bus should I board?
ପାଲମକୁ କେଉଁ ରାସ୍ତା ଦେଇ ଯିବାକୁ ହେବ ?
पालमकु केंउ रास्ता दइ जिबाकु हेब?
पालम के लिए कौन-सी सड़क है ? Which is the road to Palam?
କେଉଁ ଘରଟା ଆପଣଙ୍କର ?
केंउ घरटा आपणंकर?
आपका घर कौन-सा है ? Which house is your’s?
 
3.3 ମନୋରଂଜନ /मनोरंजन/ Entertainment
ମନୋରଂଜନ
मनोरंजन
मनोरंजन Entertainment
ସିନେମାରେ
सिनेमारे
सिनेमा में At a Cinema
ସଂଗୀତ ସମାରୋହରେ
संगीत समारोहरे
संगीत समारोह में At a Concert
ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ
बिबाह उत्सबरे
विवाह समारोह में At a Wedding
ଖେଳପଡ଼ିଆରେ
खेळपड़िआरे
खेल के मैदान में At a Playground
 
ସିନେମାରେ
सिनेमारे
सिनेमा में At a Cinema
ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷାଳୟରେ କି ସିନେମା ଲାଗିଛି?
एहि प्रेक्षालयरे कि सिनेमा लागिछि?
इस थिएटर में कौन-सी फिल्‍म लगी है ? What movie is running at this theatre?
ଏହା ଗୋଟିଏ ଭଲ ସିନେମା କି ?
एहा गोटिए भल सिनेमा कि?
क्‍या यह फिल्‍म अच्‍छी है ? Is it a good film?
ଏହି ସିନେମାରେ କେଉଁ କେଉଁ କଳାକାର ଅଛନ୍ତି ?
एहि सिनेमारे केउं केउं कलाकार अछन्ति?
इस फिल्‍म में कौन-कौन से कलाकार हैं ? Who are the actors in this film?
ସମସ୍ତେ ଏହି ସିନେମା ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଛନ୍ତି ।
समस्ते एहि सिनेमा बिषयरे कथाबार्ता हेउछंति?
शहर में इस फिल्‍म की बहुत चर्चा है। Everyone seems to be talking about this movie.
ମୋତେ ଗୋଟିଏ ବାଲକନୀ ଟିକେଟ ଦିଅନ୍ତୁ ।
मोते गोटिए बालकनी टिकेट दिअन्तु।
बालकनी का एक टिकट दीजिए। I’d like a ticket for the balcony, please.
ଫିଲ୍ମ କେତେବେଳେ ଆରମ୍ଭ ହେବ ?
फिल्म केतेबेळे आरम्भ हेब?
फिल्‍म किस समय शुरू होगी ? When does the film begin?
ପ୍ରେକ୍ଷାଳୟଟି ଶୀତତାପ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ କି ?
प्रेक्षाळयटि शीतताप नियंत्रित कि?
क्‍या यह सिनेमाघर वातानुकूलित है ? Is this theatre air conditioned?
ରବିବାର ଦିନ କେତୋଟି ଫିଲ୍ମ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇଥାଏ ?
रबिबार दिन केतोटि फिल्म प्रदर्शन कराजाइथाए?
रविवार के दिन कितने शो दिखाए जाते हैं ? How many shows will there be on Sundays?
ଏହି ଫିଲ୍ମ ଆଗାମୀ ସପ୍ତାହଯାଏ ଚାଲୁରହିବ କି ?
एहि फिल्म आगामी सप्ताहजाए चालुरहिब कि?
क्‍या यह फिल्‍म अगले हफ्ते चलेगी ? Will this film continue next week?
 
ସଂଗୀତ ସମାରୋହରେ
संगीत समारोहरे
संगीत समारोह में At a concert
ଆପଣଙ୍କୁ ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ସଂଗୀତ ନା ସୁଗମ ସଂଗୀତ ଭଲ ଲାଗେ ?
पणंकु शास्त्रीय संगीत ना सुगम संगीत भल लागे?
आपको शास्‍त्रीय संगीत अच्‍छा लगता है या सुगम संगीत ? Do you like classical or light music?
ମୋତେ କଥକଲୀ ନୃତ୍ୟ ଭଲ ଲାଗେ ।
मोते कथकली नृत्य भल लागे?
मुझे कथकली पसंद है। I like Kathakali dances.
ଆଜି ସନ୍ଧ୍ୟାରେ ନାଟକ/ନୃତ୍ୟ ଦେଖିବାକୁ ଆସିବା ପସନ୍ଦ କରିବେ କି ?
आजि संध्यारे नाटक/नृत्य देखिबाकु आसिबा पसंद करिबेकि?
क्‍या आज शाम को नाटक/नृत्‍य देखने चलेंगे ? Would you like to come to a play/dance recital this evening?
କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ବହୁତ ସୁନ୍ଦର ଥିଲା ।
कार्यक्रम बहुत सुंदर थिला।
प्रोग्राम/कार्यक्रम बहुत सुंदर रहा। The programme was fascinating.
 
ଖେଳପଡିଆରେ
खेळपड़िआरे
खेल के मैदान में On a Playground
ସେ ଖେଳାଳୀର ନାମ କଣ ?
से खेळाळीर नाम कण?
उस खिलाड़ी का नाम क्‍या है ? What’s the name of that player?
ରେଡିଓରେ ମ୍ୟାଚର ଧାରା ବିବରଣୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ରହିବ କି ?
रेडियोरे मैचर धारा बिबरणी ब्यबस्था रहिब कि?
क्‍या रेडियो पर मैच की कमैंट्री आएगी ? Will there be a running commentary of the match over the radio?
ସ୍କୋର କେତେ ହୋଇଛି ?
स्कोर केते होइछि?
स्‍कोर क्‍या है ? What’s the score, please?
ସୋନୀ କେତେ ରନ୍ ରେ ଆଉଟ୍ ହେଲା ?
सोनी केते रनरे आउट् हेला?
सोनी कितने रन पर आउट हुआ ? On how many runs Soni was out?
କେଉଁ କେଉଁ ଦଳ ମଧ୍ୟରେ ମ୍ୟାଚ ଚାଲିଛି ?
केउं केउं दळ मध्यरे म्याच चालिछि?
मैच किनके बीच हो रहा है ? Which teams are playing the match?
 
ବିବାହ ଉତ୍ସବରେ
बिबाह उत्सबरे
विवाह समारोह में At a Wedding
ବରଯାତ୍ରୀ କେଉଁଠୁ ଆସିଛନ୍ତି ?
बरजात्री केउंठु आसिछंति?
बारात कहां से आई है? Where has the wedding party come from?
ବିବାହ ଉତ୍ସବ କେତେବେଳେ ଆରମ୍ଭ ହେବ ?
बिबाह उत्सब केतेबेळे आरम्भ हेब?
विवाह का मुहूर्त कब का है? When will the wedding ceremony be performed?
ମୁଁ ବର ଓ କନ୍ୟାକୁ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛି ।
मुँ बर ओ कन्याकु देखिबाकु चाहुंछि।
मैं वर-वधू को देखना चाहता (चाहती) हूं। I would like to see the bride and the bridegroom.
କନ୍ୟାପାତ୍ରୀ ବହୁତ ସୁନ୍ଦରୀ ।
कन्यापात्री बहुत सुंदर।
दुल्‍हन बहुत सुंदर है। The bride is very beautiful.
ଆପଣଙ୍କର ଏବେ ବି ଯୌତୁକ ପ୍ରଥା ପ୍ରଚଳିତ ଅଛି କି ?
आपणंकर एबे बि जौतुक प्रथा प्रचळित अछि कि?
क्‍या आप लोगों में अब भी दहेज की प्रथा है? Do you still have the dowry system?
ଏହି ବିବାହ ଉତ୍ସବ ବହୁତ ଭଲ ଥିଲା ।
एहि बिबाह उत्सब भल थिला।
शादी अच्‍छी रही। It was a lovely wedding.
 
3.4 ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି/ अभिव्‍यक्तियाँ/ EXPRESSIONS
ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି अभिव्‍यक्तियाँ/ EXPRESSIONS
ସାଧାରଣ ଏବଂ ଶିଷ୍ଟାଚାର ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ
साधारण एबं शिष्टाचार सम्बद्धीय अभिब्यक्ति
सामान्‍य तथा शिष्‍टाचार पूर्ण अभिव्‍यक्तियां Common and Polite Expressions  
ଖୁସି, ପ୍ରଶଂସା ସୂଚକ
खुसि, प्रशंसा सूचक
हर्ष, प्रशंसा सूचक Off Happiness, Approval etc.
ପ୍ରେମ, ସ୍ନେହ ସୂଚକ
प्रेम, स्नेह सूचक
प्रेम, स्‍नेह सूचक Of Love, Affection etc.
ଦୁଃଖଦାୟକ, ଦୁଃଖ ସୂଚକ
दु:खदायक,दु:ख सूचक
खेद, दुख सूचक! Of Sorrow, Apology etc.
ରାଗ, ରୁଷିବା ସୂଚକ, ରୁଷିବା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ
राग, रुषिबा सूचक, रुषिबा सम्बधीय
क्रोध, रोष सूचक ! Of Anger, Exasperation etc.
 
ସାଧାରଣ ଏବଂ ଶିଷ୍ଟାଚାର ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ
साधारण एबं शिष्टाचार सम्बद्धीय अभिब्यक्ति
सामान्‍य तथा शिष्‍टाचार पूर्ण अभिव्‍यक्तियां Common and Polite Expressions  
ଆପଣ କେମିତି ଅଛନ୍ତି ?
आपण केमिति अछंति?
आप कैसे हैं ? How are you? How do you do?
କେମିତି ସବୁ ଚାଲିଛି ?
केमिति सबु चालिछि?
क्‍या हाल- चाल है? How is everything?
ସବୁ ଠିକଠାକ୍ ଅଛି ତ/ ସବୁ କୁଶଳ ତ ?
सबु ठिकठाक् अछि त/ सबु कुशळ त?
सब ठीक तो है? / खैरियत तो है? Everything O.K.?
ମୁଁ ଭଲ ଅଛି, ଧନ୍ୟବାଦ ।
मुँ भल अछि, धन्यबाद।
अच्‍छा (अच्‍छी) हूं। धन्‍यवाद। I am quite well. Thank you.
ମୁଁ ମଜାରେ ଅଛି, ଧନ୍ୟବାଦ ।
मुँ मजारे अछि, धन्यबाद।
मजे में हूं। धन्‍यवाद। I’m fine. Thank you.
ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଭେଟ ହୋଇ ମୋତେ ଭାରି ଖୁସି ଲାଗୁଛି।
आपणंक सहित भेट होइ मोते भारी खुसि लागुछि।
आपसे मिल कर बड़ी खुशी हुई। I am so glad to meet you.
ଆପଣ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ?
आपण केउँठाकु जाउछंति?
आप कहां जा रहे (रही) हैं ? Where are you going?
ମୁଁ ଘରକୁ ଯାଉଅଛି ।
मुँ घरकु जाउअछि।
मै घर जा रहा (रही) हूं। I am going home.
ଆସନ୍ତୁ ।
आसंतु।
आइए/पधारिए। Do come in.
ଦୟାକରି ବସନ୍ତୁ ।
दयाकरि बसंतु।
बैठिए/तशरीफ़ रखिए। Please sit down.
ଧନ୍ୟବାଦ ।
धन्यबाद।
धन्‍यवाद। Thank you.
ଆପଣ ବହୁତ ଦୟାଳୁ ।
आपण बहुत दयाळु।
आपकी बड़ी मेहरबानी।आपकी बड़ी कृपा है। It’s very kind of you
ମୁଁ ଅତ୍ୟଧିକ କୃତଜ୍ଞ ଅଟେ ।
मुँ अत्यधिक कृतज्ञ अटे।
मैं बड़ा आभारी हूं। I am very grateful.
କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ ।
क्षमा करंतु।
क्षमा कीजिए/ माफ़ कीजिए। Excuse me/Forgive me.
ଆପଣ କେଉଁଠି ରହନ୍ତି ?
आपण केउँठि रहंति?
आप कहाँ रहते (रहती) हैं ? Where do you live?
ମୁଁ ମୁମ୍ବାଇରେ ରହେ । ଆପଣ ?
मुँ मुम्बाईरे रहे। आपण?
मैं मुंबई में रहता (रहती) हूं । आप कहां रहते (रहती) हैं ? I live in Mumbai. And you?
ଆପଣଙ୍କ ଭଲ ନାମ ?
आपणंक भल नाम?
आपका शुभ नाम ? What’s your name?
ମୋ ନାମ ଶିଲା ।
मो नाम शिला।
मेरा नाम शीला है। My name is Sheela.
ଆପଣ କଣ କରନ୍ତି ?
आपण कण करंति?
आप क्‍या (काम) करते (करती) हैं ? What \work| do you do?
ମୁଁ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଚାକିରି କରେ ।
मुँ ब्यांकरे चाकिरी करे।
मैं बैंक में काम करता (करती) हूं। I work in a bank.
ମୁଁ ଏକ ପର୍ଯ୍ୟଟକ ।
मुँ एक पर्यटक।
मैं टूरिस्‍ट/पर्यटक हूं। I am a tourist.
ମୁଁ ଜଣେ ବିଦ୍ୟାର୍ଥୀ ।
मुँ जणे बिद्यार्थी।
मैं स्‍कूल में पढ़ता (पढ़ती) हूं। I am a student.
ମୁଁ କଲେଜରେ ପଢାଏ ।
मुँ कलेजरे पढ़ाए।
मैं कॉलेज में पढ़ाता (पढ़ाती) हूं। I am a teacher in college.
 
ଖୁସି, ପ୍ରଶଂସା ସୂଚକ
खुसि, प्रशंसा सूचक
हर्ष, प्रशंसा सूचक Off Happiness, Approval etc.
ସାବାସ୍ !
साबास् !
शाबाश ! Well done/Bravo/Good show!
ମୁଁ ବହୁତ ଖୁସି !
मुँ बहुत खुसि!
मुझे बड़ी प्रसन्‍नता / खुशी हुई ! I am very pleased!
ଆପଣ ବଢିଆ କାମଟିଏ କରିଛନ୍ତି !
आपण बढिआ कामटिए करिछंति !
कमाल कर दिया ! You have worked wonders!
ଆପଣ ମୋତେ ବହୁତ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ !
आपण मोते बहुत साहाज्य कले !
आपने मेरी बड़ी सहायता / मदद की ! You have been a great help!
ଆପଣ ବହୁତ ପ୍ରଂଶସନୀୟ କାମ କଲେ !
आपण बहुत प्रशंसनीय काम कले !
आपका काम तारीफ / प्रशंसा के काबिल है! You’ve done an excellent job!
ଏହା ବହୁତ ଖୁସିର ଖବର !
एहा बहुत खुसिर खबर !
बड़ी खुशी की बात है ! That’s wonderful news!
ମୋର ଶୁଭକାମନା ସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ !
मोर शुभकामना स्वीकार करंतु !
मेरी शुभकामनाएं स्‍वीकार करें ! Please accept my good wishes!
ଏହି ଦିନ ବାରମ୍ବାର ଆସୁ !
एहि दिन बारम्बार आसु !
यह दिन बार-बार आए ! May you see many more such days!
ମୁଁ ଆପଣଙ୍କର ସଫଳତା କାମନା କରୁଛି !
मुँ आपणंक सफळता कामना करुछि !
मै आपकी सफलता की कामना करता (करती) हूं ! I wish you all success!
ଏହାତ ବହୁତ ଭଲ କଥା !
एहात बहुत भल कथा !
वाह क्‍या बात है ! That’s great/wonderful!
ଶୁଣ..........ଶୁଣ !
शुण .....शुण !
वाह वाह ! Hear, hear!
ବହୁତ ଭଲ !
बहुत भल !
बहुत अच्‍छा That’s good!
 
ପ୍ରେମ, ସ୍ନେହ ସୂଚକ
प्रेम, स्नेह सूचक
प्रेम, स्‍नेह सूचक Of Love, Affection etc.
ମୁଁ ତୁମକୁ ଭଲ ପାଏ !
मुँ तुमकु भल पाए !
मैं तुम्‍हें प्‍यार करता (करती) हू ! I love you!
ତୁମେ କେତେ ସୁନ୍ଦରୀ / ସୁନ୍ଦର !
तुमे केते सुंदरी/सुंदर !
तुम कितनी सुंदर हो ! You are beautiful!
ପୁଣି କେବେ ଦେଖା ହେବ ?
पुणि केबे देखा हेब ?
फिर कब मुलाकात होगी ? Can we meet sometime?
ଡାର୍ଲିଂ, ମୁଁ ତୁମକୁ କିଛି ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରେ କି ?
डार्लिंग, मुँ तुमकु किछि साहाज्य करिपारे कि?
डार्लिंग, मैं तुम्‍हारी कुछ मदद करूं ? Darling, may I help you?
ମୁଁ ତୁମକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେ ରଖିବି !
मुँ तुमकु सबुदिन पाइं मने रखिबि !
मै तुम्‍हें हमेशा याद करुंगा (करूंगी) ! I’ll always remember you!
ମୋ ତରଫରୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଛୋଟ ଉପହାର!
मो तरफरु आपणंक पाइँ एक छोट उपहार!
मेरी ओर से यह एक छोटी-सी भेंट है ! Here’s a present for you!
 
ଦୁଃଖଦାୟକ, ଦୁଃଖ ସୂଚକ
दु:खदायक,दु:ख सूचक
खेद, दुख सूचक! Of Sorrow, Apology etc.
 ମୁଁ ବହୁତ ଦୁଃଖିତ !
मुँ बहुत दु:खित !
मुझे बहुत दुख है ! I’m very sorry!
କେତେ ଦୁଃଖର କଥା !
केते दु:खर कथा !
बड़े दुख की बात है ! How very sad
ମୋର ସଂବେଦନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ !
मोर संबेदना ग्रहण करंतु !
मेरी संवेदना स्‍वीकार करें ! Please accept my sympathy! You have all my sympathy
ଏହା ମୋର ଭୁଲ ଥିଲା !
एहा मोर भुल थिला !
गलती मेरी ही थी ! It was my fault!
କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ !
क्षमा करंतु !
क्षमा करें।माफ़ी चाहता (चाहती) हूं/माफ कीजिए ! Excuse me! Forgive me!
ମୁଁ ବହୁତ ଦୁଃଖିତ, ମୋ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ସହିବାକୁ ପଡିଲା !
मुँ बहुत दु:खित, मो पाइँ आपणंकु कष्ट सहिबाकु पड़िला ।
खेद/अफ़सोस है, मेरे कारण आपको कष्‍ट हुआ/तकलीफ़ हुई ! I am very sorry; you had to suffer on my account!
ମୋତେ ଦୁଃଖ ଲାଗୁଛି, ଆପଣଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ସହିବାକୁ ପଡିଲା !
मोते दु:ख लागुछि, आपणंकु कष्ट सहिबाकु पड़िला !
मुझे दु:ख है, आपको तकलीफ उठानी पड़ी ! I am sorry to have bothered you!
ମୋତେ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ, ମୁଁ ଭୁଲ୍ କରିଦେଲି !
मोते क्षमा करन्तु, मुँ भूल् करिदेली !
माफ़ कीजिए, मुझसे गलती हुई ! I am sorry, I made a mistake!
ଆପଣଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦେବାର ମୋର କୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନ ଥିଲା !
आपणंकु दु:ख देबार मोर कौणसि उद्देश्य न थिला !
मेरा मतलब आपको दु:ख पहुंचाने का /नाराज़ करने का नहीं था ! I didn’t mean to offend you!
କଷ୍ଟ ହୋଇଥିବାରୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ !
कष्ट होइथिबारु क्षमा करंतु !
कष्‍ट के लिए क्षमा/माफ़ करें ! Excuse me for the trouble!
 
ରାଗ, ରୁଷିବା ସୂଚକ, ରୁଷିବା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ
राग, रुषिबा सूचक, रुषिबा सम्बधीय
क्रोध, रोष सूचक ! Of Anger, Exasperation etc.
ମୁଁ ତୁମ ଉପରେ ବହୁତ ରାଗିଛି !
मुँ तुम उपरे बहुत रागिछि !
मैं तुमसे बहुत नाराज हूं ! I am very annoyed with you!
ତୁମକୁ ଏଥିପାଇଁ କେବେ ବି କ୍ଷମା ଦିଆଯାଇପାରିବ ନାହିଁ !
तुमकु एथिपाइँ केबे बि क्षमा दिआजाइपारिब नाहीं !
तुम्‍हें इसके लिए कभी माफ नहीं किया जा सकता ! You can never be forgiven for this!
ନିଜକୁ ଲଜ୍ଜିତ ମନେ କରିବା କଥା !
निजकु लज्जित मने करिबा कथा !
चुल्‍लू भर पानी में डूब मरो ! You should be ashamed of yourself!
ତୁମେ ମୋତେ କେଉଁ କୁଳରେ ରଖେଇ ଦେଲ ନାହିଁ !
तुमे मोते केउँ कूळरे रखेइ देल नाहीं !
तुमने मुझे कहीं का नहीं रखा ! You have let me down!
ମୁଁ ତୁମର ମୁହଁ ଆଉଥରେ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁନି !
मुँ तुमर मुँह आउथरे देखिबाकु चाहुंनि !
मैं तुम्‍हारी सूरत/शक्‍ल नहीं देखना चाहता (चाहती) ! I don’t want to see you again!
ଏଇଠୁ ପଳାଇ ଯାଅ !
एइठु पलाइ जाअ !
निकल जाओ / भागो यहां से ! Get lost!
ବାଜେକଥା କୁହ ନାହିଁ।
बाजेकथा कुह नाहीं।
बक-बक मत करो ! Don’t talk nonsense!
ଏସବୁ ତୁମର ଭୁଲ ଅଟେ !
एसबु तुमर भुल अटे !
यह सब तुम्‍हारी गलती है ! This is all your fault!
ଏ ସବୁ ଭୁଲ୍ ପାଇଁ ତୁମେ ଦାୟୀ !
ए सबु भुल् पाइँ तुमे दायी !
इसके जि़म्‍मेदार तुम हो ! You’re to blame for this!
ତୁମେ ଏ ସବୁରୁ ନିଜକୁ ବଂଚାଇ ପାରିବନି !
तुमे ए सबुरु निजकु बंचाइ पारिबनि !
तुम इससे बच नहीं सकते (सकती) ! You can’t get away with this!
ମୋତେ ତୁମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରିବାକୁ ପଡିବ !
मोते तुम बिरुद्धरे अभिजोग करिबाकु पड़िब !
मुझे तुम्‍हारी शिकायत करनी पड़ेगी ! I shall have to complain about you!
 
3.5 ଅଭିବାଦନ /अभिवादन/ GREETINGS
ଅଭିବାଦନ
अभिवादन
अभिवादन GREETINGS
ସୁପ୍ରଭାତ /ଶୁଭ ଅପରାହ୍ବ/ ଶୁଭ ସନ୍ଧ୍ୟା/ ଶୁଭ ରାତ୍ରି
सुप्रभात/ शुभ अपराह्न/ शुभ संध्या/शुभ रात्रि
नमस्‍ते/नमस्‍कार Good morning/afternoon/evening/night
ବହୁତ ବହୁତ ଅଭିନନ୍ଦନ ।
बहुत बहुत अभिनंदन ।
बधाई/बधाइयां/बहुत-‍बहुत बधाइयां Congratulations
ଭଗବାନ ତୁମର ମଙ୍ଗଳ କରନ୍ତୁ ।
भगबान तुमर मंगळ करंतु ।
खुश रहो God bless you
ଜନ୍ମଦିନର ଶୁଭକାମନା ।
जन्मदिनर शुभकामना।
जन्‍म दिन के लिए शुभकामनाएं Happy Birthday
ନବ ବର୍ଷର ଅଭିନନ୍ଦନ ।
नब बर्षर अभिनंदन ।
नया साल मुबारक/नए वर्ष की बधाइयां Happy New Year
ବିଦାୟ, ନମସ୍କାର ।
बिदाय, नमस्कार।
अच्‍छा, नमस्‍ते/नमस्‍कार Goodbye
ପୁଣି ଦେଖାହେବ ।
पुणि देखाहेब ।
फिर मिलेंगे See you soon
 
3.6 ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା/ पारस्‍परिक क्रिया/ Interaction
ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା
पारस्परिक क्रिया
पारस्‍परिक क्रिया Interaction
ବ୍ୟାଙ୍କରେ
ब्यांकरे
बैंक में At the Bank
ବହି ଦୋକାନରେ
बहि दोकानरे
किताबों की दुकान में At the Bookshop, News-stand
ମୋଚି ସହିତ
मोचि सहित
मोची के साथ With the Cobbler
କଷ୍ଟମସ୍ ଅଫିସରେ
कस्टम्स अफिसरे
कस्‍टम ऑफिस में At the Custom’s Office
ନ୍ୟାୟାଳୟରେ
न्यायाळयरे
न्‍यायालय में At the Law Court
ଡାକ ଏବଂ ତାର ଅଫିସରେ
डाक एबं तार अफिसरे
डाक व तार घर में At the Post and Telegraph office
ଚାକର ସହିତ
चाकर सहित
नौकर के साथ With the Servant
ଟେଲିଫୋନରେ
टेलिफोनरे
टेलिफोन में Over the Telephone
ପର୍ଯ୍ୟଟନ କାର୍ଯାଳୟରେ
पर्यटन कार्याळयरे
पर्यटन कार्यालय में At the Tourist Office
ଧୋବା ସହିତ
धोबा सहित
धोबी के साथ With the washer man
ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟରେ
बिश्वबिद्यालयरे
विश्वविद्यालय में At the University
 
ବ୍ୟାଙ୍କରେ
ब्यांकरे
बैंक में At the Bank
ମୁଁ ଶହେ ଡଲାରର ଟଙ୍କା ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହେଁ ।
मुँ शहे डलारर टंका बदळाइबाकु चाहें।
मुझे सौ डॉलर के रुपए चाहिए। I’d like to exchange one hundred dollars.
ଏହି ଚେକ କେଉଁ କାଉଁଣ୍ଟରରେ ଦେବାକୁ ପଡିବ ।
एहि चेक केउँ काउंटररे देबाकु पड़िब?
यह चेक किस काउंटर पर देना होगा ? Where should I present this cheque?
ମୁଁ ନୂଆ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ଖୋଲିବାକୁ ଚାହେଁ, ମୋତେ ଗୋଟିଏ ଫର୍ମ ଦିଅନ୍ତୁ ।
मुँ नूआ ब्यांक खाता खोलिबाकु चाहें, मोते गोटिए फर्म दिअंतु।
मैं नया खाता खोलना चाहता (चाहती) हूं। फार्म चाहिए। I want to open a new account. Please give me forms.
ମୋତେ ଟଙ୍କିକିଆ ନୋଟ ଦରକାର ।
मोते टंकिकिया नोट दरकार।
मुझे एक-एक रुपए के नोट चाहिए। I want one-rupee notes.
ମୁଁ ଟ୍ରାଭେଲର୍ସ ଚେକକୁ ଭଙ୍ଗାଇବାକୁ ଚାହେଁ ।
मुँ ट्राभेलर्स चेककु भंगाइबाकु चाहें।
मुझे ट्रैवलर चेक भुनाना है। I want to encash the traveller’s cheque.
ଏହି ଦସ୍ତଖତ ଗୁଡିକ ମୋର ଅଟେ ।
एहि दस्तखत गुड़िक मोर अटे।
ये दस्‍तखत मेरे हैं। These signatures are mine.
ମୁଁ ମଧ୍ୟସ୍ତିଙ୍କୁ ଦେଖା କରିବାକୁ ଚାହେଁ ।
मुँ मध्यस्तिंकु देखा करिबाकु चाहें।
मुझे एजेंट से मिलना है। I want to see the Agent.
ଆଗ୍ରାରେ କଣ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖା ଅଛି ?
आग्रारे कण आपणंकर ब्यांक शाखा अछि?
क्‍या आगरा में आपके बैंक की शाखा है? Do you have a branch office of your bank at Agra?
ମୁଁ ମୋର ଡ୍ରାଫଟ ହଜେଇ ଦେଇଛି ।
मुँ मोर ड्राफट हजेइ देइछि।
मेरा ड्राफ्ट खो गया है। I have lost my draft.
ମୋତେ ଗୋଟେ ନୂଆ ଚେକ ବହି ଦରକାର ।
मोते गोटे नूआ चेक बहि दरकार।
मुझे नई चेक-बुक चाहिए। Will you issue me a new cheque-book
ମୁ ଗତ ସପ୍ତାହରେ ହଜାର ଟଙ୍କାର ଗୋଟିଏ ଚେକ ଜମା କରିଥିଲି । ତାହାର କଣ ପ୍ରାପ୍ତି ହୋଇଯାଇଛି ?
मुँ गत सप्ताहरे हजार टंकार गोटिए चेक जमा करिथिली। ताहार कण प्राप्ति होइजाइछि?
मैंने पिछले हफ्ते हजार रुपए का चेक जमा कराया था। क्‍या पैसे आ गए ? I had deposited a cheque for one thousand rupees last week. Has it been realised?
ମୁଁ କଣ ଏହା ପଛରେ ଦସ୍ତଖତ କରିବି କି ?
मुँ कण एहा पछरे दस्तखत करिबि कि?
क्‍या इसके पीछे एक और हस्‍ताक्षर कर दूं ? Should I sign again on the back of it?
 
ବହି ଦୋକାନରେ
बहि दोकानरे
किताबों की दुकान में At the Books-Shop/News-Stand
ମୋତେ ଇଣ୍ଡିୟାନ ଏକ୍ସପ୍ରେସର ଗୋଟିଏ ପ୍ରତି ଦରକାର ।
मोते इंडियान एक्सप्रेसर गोटिए प्रति दरकार।
मुझे एक इंडियन एक्‍सप्रेस चाहिए। I’d like a copy of the Indian Express.
ମୋତେ ଗତ ସପ୍ତାହର ଇଣ୍ଡିୟା ଟୁଡେ ଦରକାର।
मोते गत सप्ताहरे इंडिया टुडे दरकार।
मुझे पिछले हफ्ते की इंडिया टुडे मिल जाएगी । I want last week’s India today.
ଟାଇମସ୍ ପତ୍ରିକାର କଣ ନୂଆ ଅଂକ ଆସିଯାଇଛି ?
टाइम्स पत्रिकार कण नूआ अंक आसिजाइअछि?
क्‍या टाइम मैगजीन का नया अंक आ गया है ? Has the latest Time magazine come in yet?
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଫିଲ୍ମଫେୟାର ପତ୍ରିକା ଅଛି କି ?
आपणंक पाखरे फिल्मफेयर पत्रिका अछि कि ?
क्‍या आपके पास फिल्‍मफेयर है ? Do you have Film fare?
ଆପଣ ମୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବହି ମଗାଇ ପାରିବେ କି ?
आपण मो पाइँ गोटिए बहि मगाइ पारिबे कि?
क्‍या आप मेरे लिए एक किताब मंगा सकते हैं ? Can you order a book for me?
ପେପର ବ୍ୟାକ ରେ ଏହି ବହି ମିଳିପାରିବ କି ।
पेपर ब्याक रे एहि बहि मिळिपारिब कि?
क्‍या यह किताब पेपर-बैंक में भी मिल जाएगी ? Is this book available in paper-bank?
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପୁରୁଣା ବହି ଅଛି କି ?
आपणंक पाखरे पुरुणा बहि अछि कि?
क्‍या आपके पास पुरानी किताबें होंगी ? Do you have second-hand books?
ଆପଣ ପୁରୁଣା ବହି କିଣନ୍ତି କି ?
आपण पुरुणा बहि किणंति कि?
क्‍या आप पुरानी किताबें खरीदते हैं ? Do you buy used books?
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ତାମିଲ ପତ୍ରିକା କଣ କଣ ଅଛି ?
आपणंक पाखरे तामिल पत्रिका कण कण अछि?
आपके यहां तमिल की कौन-कौन सी पत्रिकाएं हैं ? What Tamil magazines do you have?
ଆପଣ ଏହା ଉପରେ କେତେ ରିହାତି ଦେବେ ?
आपण एहा उपरे केते रिहाती देबे?
इस पर आप कितनी छूट देते हैं ? What discount do you allow on this?
ଆପଣ ଏହି ସବୁ ବହି ଲଣ୍ଡନ ପଠେଇ ପାରିବେ କି ?
आपण एहि सबु बहि लण्डन पठेइ पारिबे कि?
क्‍या आप ये किताबें लंदन भिजवा सकते हैं ? Can you arrange to send these books to London?
 
ମୋଚି ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା
मोची सहित कथाबार्ता
मोची के साथ बातचीत With the Cobbler
ଜୋତା ପଲିସ କରିଦିଅ ।
जोता पलिस करिदिअ।
जूतों पर पॉलिश कर दो। Please polish the shoes.
ଜୋତାରେ ଶୋଲ ଲଗେଇଦିଅ ।
जोतारे शोल लगेइदिअ।
जूते में सोल लगानी है। I want these shoes resoled.
କେତେ ପଇସା ଲାଗିବ ।
केते पइसा लागिब।
कितने पैसे लगेंगे ? How much will it cost?
ଚପଲର ପଟି /ଫିତା ଭାଙ୍ଗି /ଚିରି ଯାଇଛି ।
चपलर पटि/फिता भांगी/चिरि जाइछि।
चप्‍पल की पट्टी टूट गई है। The strap of this sandal is broken.
ସିଲାଇ କରିଦିଅ ।କଂଟା ଲଗାଅ ନାହିଁ ।
सिलाइ करिदिअ। कंटा लगाअ नाहीं।
सिलाई कर दो। कील मत लगाओ। Stitch it. Don’t use any nails.
କେତେ ପଇସା ଦେବି ?
केते पइसा देबि?
कितने पैसे हुए ? How much do I pay you?
 
କଷ୍ଟମସ୍ ଅଫିସରେ
कस्टम अफिसरे
कस्‍टम ऑफिस में At the customs office.
ମୋ ପାଖରେ ଘୋଷଣା କଲାଭଳି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ ।
मो पाखरे घोषणा कलाभळि बस्तु नाहीं।
मेरे पास घोषणा करने वाली कोई चीज नहीं है। I have nothing to declare.
ଏଇଟା ମୋର ପାସପୋର୍ଟ ।
एइटा मोर पासपोर्ट ।
मेरा पासपोर्ट ये रहा। Here’s my passport.
ବିଦେଶୀମୁଦ୍ରା କେଉଁଠି ଅଦଳବଦଳ କରାଯାଏ ?
बिदेशीमुद्रा केउँठी अदलबदल कराजाए।?
फॉरेन करेंसी कहां बदली जाती है ? Where can I exchange foreign currency?
ମୁଁ କେତେ ପଇସା ନିଜ ସାଂଗରେ ନେଇକି ଯାଇପାରିବି ?
मुँ केते पइसा निज सांगरे नइकि जाइपारिबि?
मैं कितना पैसा अपने साथ ले जा सकता (सकती) हूं ? How much money can I take with me?
 
ନ୍ୟାୟାଳୟରେ
न्यायाळयरे
न्‍यायालय में At the law court
ମୋର ଆବେଦନକୁ ଅଦାଲତ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଦେଇଛି ।
मोर आबेदनकु अदालत अग्राह्य करिदेइछि।
मेरी अपील अदालत ने रद्द कर दी है। The court has rejected my appeal.
ମୋର ମକଦ୍ଦମାର ତାରିଖ ଏକ ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି ।
मोर मकद्दमार तारिख एक मास पर्यंत स्तगित कराजाइछि।
मेरे मुकदमे की तारीख एक माह टल गई है। My case has been adjourned for a month.
ମୋତେ ଗୋଟିଏ ଦରଖାସ୍ତ ଲେଖାଇବାର ଅଛି, କେତେ ଫିଜ୍/ ପଇସା ଲାଗିବ ?
मोते गोटिए दरखास्त लेखाइबार अछि, केते फीज/पइसा लागिब।
मुझे एक अर्जी लिखानी है। क्‍या फीस होगी ? I want to get a petition written. What is the fee?
ନାନାବତି ମକଦ୍ଦମା କେଉଁ ଅଦାଲତରେ ଚାଲିଛି ?
नानाबति मकद्दमा केउँ अदालतरे चालिछी?
नानावती का मामला किसकी अदालत में है ? In whose court is the Nanavati case?
 
ଡାକ ତାର ଅଫିସରେ
डाक ओ तार अफिसरे
डाक व तार घर में At the Post and Telegraph office
ମୋତେ 200 ଟଙ୍କାର ଟେଲିଗ୍ରାଫିକ ମନିଅର୍ଡର ପଠାଇବାର ଅଛି ।
मोते 200 टंकाटेलिग्राफिक मनिऑर्डर पठाइबार अछि।
मुझे तार-मनीआर्डर से दो सौ रूपए भेजने हैं। I would like to send two hundred rupees by telegraphic money order.
ଦୟାକରି ମୋତେ ଗୋଟିଏ ଟେଲିଗ୍ରାମ ଫର୍ମ ଦିଅନ୍ତୁ ।
दयाकरि मोते गोटिए टेलिग्राम फर्म दिअंतु।
कृपया तार का एक फार्म दीजिए। Please give me a telegram form.
ଏହି ସନ୍ଦେଶ ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଇବା ପାଇଁ କେତେ ପଇସା ଲାଗିବ?
एहि संदेश बार्ता पठाइबा पाइँ केते पइसा लागिब?
यह संदेश भेजने में कितने पैसे लगेंगे ? How much will it cost to send this message?
ଏକ୍ସପ୍ରେସ ଟେଲିଗ୍ରାମ ଅହମଦାବାଦକୁ ପଠାଇବାକୁ କେତେ ସମୟ ଲାଗିବ ?
एक्सप्रेस टेलिग्राम अहमदाबादकु पठाइबाकु केते समय लागिब?
एक्‍सप्रेस तार को अहमदाबाद पहुंचने में कितना समय लगेगा ? How long will it take for an express telegram to reach Ahmadabad?
ନବ ବର୍ଷର ଅଭିନନ୍ଦନ ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଇବା ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଖ୍ୟା କେତେ ?
नब बर्षर अभिनंदन बार्ता पठाइबा पाइँ सांकेतिक संख्या केते?
नव वर्ष की बधाई तार का कोड नंबर क्‍या है ? What is the code number of the New Year Greeting message?
ମନିଅର୍ଡରରେ ଶହେ ଟଙ୍କା ପଠାଇବା ପାଇଁ କେତେ ପଇସା ଲାଗେ ?
मनिअर्डर शहे टंका पठाइबा पाइँ केते पइसा लागे?
मनीआर्डर से सौ रुपए भेजने में कितना पैसा लगता है ? How much does it cost to send Rs.100 by Money Order?
ପୋଷ୍ଟମାଷ୍ଟରଙ୍କ ମାର୍ଫତରେ ମୋର କିଛି ଡାକ ଅଛି କି ?
पोस्टमाष्टरंक मार्फतरे मोर किछि डाक अछि कि?
क्‍या पोस्‍ट मास्‍टर के मार्फत मेरी कोई डाक आई है ? Has my mail addressed care of the Post Master arrived?
ଟ୍ରଂକ କଲ ପାଇଁ କେତେ ପଇସା ଲାଗେ ?
ट्रंक कल पाइँ केते पइसा लागे?
ट्रंक कॉल का क्‍या रेट है ? What’s the rate of the trunk call?
ମୋତେ ଗୋଟିଏ ପୋଷ୍ଟ କାର୍ଡ ଓ ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତର୍ଦେଶୀୟ ପତ୍ର ଦରକାର ।
मोते गोटिए पोष्ट कार्ड ओ गोटिए अंतर्देशीय पत्र दरकार।
मुझे एक पोस्‍ट कार्ड और एक अंतर्देशीय चाहिए। I want a post card and an inland letter.
ଦଶପଇସିଆ ଚାରୋଟି ଟିକେଟ ଦରକାର/ଦିଅନ୍ତୁ ।
दशपइसिआ चारोटि टिकेट दरकार।दिअंतु
दस-दस पैसे के चार टिकट दीजिए। Please give me four ten paise stamps.
ଏହି ପାର୍ସଲକୁ ରେଜିଷ୍ଟ୍ରି ମେଲରେ ପଠାଇଲେ କେତେ ଟଙ୍କା ଲାଗିବ ?
एहि पार्सलकु रेजिष्ट्रि मेलरे पठाइले केते टंका लागिब?
इस पार्सल की रजिस्‍ट्री में कितना टिकट लगेगा ? How much will it cost to send this parcel by registered mail?
 
ଚାକର ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା
चाकर सहित कथाबार्ता
नौकर के साथ बातचीत With the Servant
ବଜାରରୁ କିଛି ପରିବା ନେଇ ଆସ ।
बजाररु किछि परिबा नेइ आस।
बाजार से सब्‍जी लाओ। Get some vegetables from the market.
ଏହିସବୁ ଜିନିଷ ସମବାୟ ଭଣ୍ଡାର/ ଷ୍ଟୋରରୁ କିଣି ଆଣ ।
इहिसबु जिनिष समबाय भंडार ष्टोररु किणी आण।
ये वस्‍तुएं/सामान सहकारी भंडार से खरीदना। Buy these things from the co-operative stores.
ମୋତେ ପାଂଚଟାରେ ନିଦରୁ ଉଠାଇ ଦେବ ।
मोते पांचटारे निदरु उठाइ देब।
मुझे पांच बजे जगा देना। Wake me up at 5 o’clock.
ଯାଅ ଏହି ଚିଠିଟିକୁ ଡାକରେ ପଠାଇ ଆସ ।
जाअ एहि चिठिटिकु डाकरे पठाइ आस।
यह पत्र डाक में डाल आओ। Go and post this letter.
ଲୁଗା ଧୁଆ ହୋଇ ଲଣ୍ଡ୍ରିରୁ ଆସିଗଲା କି ?
लुगा धुआ होइ लंड्रिरु आसिगला कि?
कपड़े धुलकर आ गए क्‍या ? Are the clothes back from the laundry?
ମୋ ପାଇଁ କପେ ଚା ତିଆରି କର ।
मो पाइँ कपे चा तिआरी कर।
एक प्‍याला चाय बना दो ? Make me a cup of tea.
ରୋଷେଇ ସରିଲାଣି କି ?
रोषेइ सरिलाणि कि?
क्‍या खाना तैयार है Is the food ready?
ଶର୍ମା ବାବୁଙ୍କୁ ଏ ଲେଖା ପଂହଚାଇ ଦିଅ ।
शर्मा बाबुंकु ए लेखा पहंचाइ दिअ।
शर्मा जी के पास यह पर्ची ले जाओ। Take this note for Mr. Sharma
ତୁମେ ଆଜି ଘର ସଫା କରି ନାହଁ ।
तुमे आजि घर सफा करि नाहँ ?
तुमने आज कमरा साफ नहीं किया है। You have not cleaned the room today.
ଘର ଓଳେଇ ଦିଅ ଓ ଆସବାବପତ୍ରରୁ ଧୂଳି ଝାଡି ଦିଅ ।
घर ओळेइ दिअ ओ असबाबपत्ररु धूलि झाड़ि दिअ।
कमरे की सफाई कर दो और फर्नीचार को झाड़ दो। Sweep the room and dust the furniture.
ବିଛଣା ସଫା କରି ଚାଦର ବଦଳାଇ ଦିଅ ।
बिछणा सफा करि चादर बदलाइ दिअ।
बिस्‍तर बनाकर चादर बदल दो। Make the beds and change the linen.
ଗାଧୁଆଘରେ ଗୋଟିଏ ସଫା ତଉଲିଆ ରଖିଦିଅ ।
गाधुआघरे गोटिए सफा तउलिआ रखिदिअ।
बाथरूम में साफ तौलिया रख दो। Put a clean towel in the bathroom.
 
ଟେଲିଫୋନରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
टेलिफोनरे बार्ताळाप
टेलीफोन पर बातचीत Over the telephone
ମୋତେ ମୋ ଟେଲିଫୋନ ପାଇଁ ଅଭିଯୋଗ ପଞିକରଣ କରିବାର ଅଛି ।
मोते मो टेलिफोन पाइँ अभिजोग पंजिकरण करिबार अछि ।
मुझे अपने फोन के बारे में शिकायत दर्ज करानी है। I have to register a complaint about my phone.
ହେଲୋ, ମୁଁ ଜୁଲି ସହିତ କଥା ହୋଇ ପାରେ କି ?
हेलो, मुँ जुलि सहित कथा होइ पारे कि?
हैलो, क्‍या मैं मिस जूली से बात कर सकता (सकती) हूं। Hello, May I speak to Miss Julie?
ମୁଁ ଫୋନ ଲାଇନରେ ଅଛି ।
मुँ फोन लाइनरे अछि।
मैं फोन होल्‍ड किए हुए हूं। I’m holding the line.
ଆପଣ ଦୟାକରି ଏହି ଖବର ତାଙ୍କ ପାଖରେ ପହଂଚାଇ ଦେବେ କି ?
आपण दयाकरि एहि खबर तांक पाखरे पहंचाइ देबे कि ?
क्‍या आप यह मैसेज उन्‍हें दे सकते (सकती) हो ? Will you please leave this message to him/her?
ଲାଇନ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି ।
लाइन ब्यस्त अछि।
लाइन व्‍यस्‍त है। The line is engaged.
 
ପର୍ଯ୍ୟଟନ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ
पर्जटन कार्जाळयरे
पर्यटन कार्यालय में At the tourist office
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଦିଲ୍ଲୀର ଗାଇଡ ବହି ମିଳିବ କି ?
आपणंक पाखरे दिल्लीर गाइड बहि मिलिब कि?
क्‍या आापके पास दिल्‍ली गाइड बुक मिल जाएगी ? Do you have a guide book for Delhi?
ସହର ଭ୍ରମଣ ପାଇଁ ଏହି ସହରରେ ପର୍ଯ୍ୟଟନ ଗାଡିର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅଛି କି ?
सहर भ्रमण पाइँ एहि सहररे पर्जटन गाड़िर ब्यवस्था अछि कि।
क्‍या यहां शहर घुमाने वाली टूरिस्‍ट गाड़ियों (बसों) का इंतजाम है ? Are there sight-seeing bus tours for the city?
ଆସନ୍ତାକାଲି ସକାଳ କେତେଟାରେ ଗାଡି ଛାଡିବ କି ?
आसंताकालि सकाळ केतेटारे गाड़ी छाडिब कि?
गाड़ी कल सुबह कितने बजे चलेगी ? At what time will the coach leave tomorrow morning?
ଏହି ଭ୍ରମଣରେ ଗାଇଡ ରହିବ କି ?
एहि भ्रमणरे गाइड रहिब कि?
क्‍या इस टूर में गाइड होगा ? Will there be a guide on this tour?
ଦିନକ ପାଇଁ ଆଗ୍ରା ବୁଲିଯିବାକୁ ସୁବିଧା ଅଛି କି ?
दिनक पाइँ आग्रा बुलिजिबाकु सुबिधा अछि कि?
क्‍या दिन ही दिन में आगरा हो आने की कोई व्‍यवस्‍था है ? Is there a day-trip to Agra?
ମଥୁରା ଯିବାକୁ ବସ ନା ଟ୍ରେନରେ ଭଲ ସୁବିଧା ଅଛି ?
मथुरा जिबाकु बस ना ट्रेनरे भल सुबिधा अछि?
मुझे मथुरा जाना है। बस ठीक रहेगी या रेल? What is the best way to get to Mathura? By bus or train?
ସେଠାରେ ରାତ୍ରିଯାପନର କଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅଛି ?
सेठारे रात्रिजापनर कण ब्यबस्था अछि?
वहां रात में ठहरने का क्‍या इंतजाम है ? Where can I stay there over-night?
ମୋତେ ସହରର ଏକ ଗାଇଡମ୍ୟାପ ମିଳିପାରିବ କି ?
मोते सहरर एक गाइडम्याप मिलिपारिब कि?
मुझे शहर का एक गाइड मैप चाहिए। May I have a guide-map of the city?
ପୁରା ସପ୍ତାହ କଣ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଖୋଲା ରହେ ?
पुरा सप्ताह कण संग्रहाळय खोला रहे?
क्‍या अजायबघर पूरा हफ्ता खुला रहता है ? Is the museum open all week?
ଲାଲକିଲ୍ଲାରେ କଣ ଆଲୋକ ଓ ଧ୍ୱନି ପ୍ରଦର୍ଶନ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଚାଲୁ ରହିଛି ?
लालकिल्लारे कण आलोक ओ ध्वनि प्रदर्शन कार्जक्रम चालु रहिछि?
क्‍या लाल किले में प्रकाश और ध्‍वनि का कार्यक्रम चल रहा है ? Is the Sound and Light Show on at Red Fort now?
 
ଧୋବା ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା
धोबा सहित कथाबार्ता
धोबी के साथ बातचीत with the washer man  
ଲୁଗା ଗଣି ନିଅ ।
लुगा गणि निअ।
कपड़े गिन लो। Count the clothes.
ଏହା ଗୋଟେ ଟେରିକଟ କପଡା,ଏହାକୁ ଯତ୍ନର ସହିତ ଧୋଇବ ।
एहा गोटे टेरिकट कपड़ा, एहाकु जत्नर सहित धोइब।
यह टेरीकॉट की कमीज हैं। इसे ध्‍यान से धोना। This is a terrycot shirt. Wash it carefully.
ଏହି କପଡା ଉପରେ ଗରମ ଇସ୍ତ୍ରୀ କର ନାହିଁ ।
एहि कपड़ा उपरे गरम इस्त्री कर नाहिं।
इस कपड़े पर गरम इस्‍त्री मत लगाना। Don’t use a hot iron on this material.
ଏହି ଶାଢୀକୁ ଗରମ ପାଣିରେ ଧୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ ।
एहि शाढ़ीकु गरम पाणिरे धुअंतु
इस साड़ी को भट्टी पर मत चढ़ाना। Don’t boil this saree.
ଏହି ଶାଢୀକୁ ସାବୁନରେ ଧୋଇବ ।
एहि शाढ़िकु साबुनरे धोइब।
इस साड़ी को साबुन से ही धोना। Wash this saree with soap.
ଏହି ଦାଗ କଣ ସଫା ହୋଇପାରିବ ?
एहि दाग कण सफा होइपारिब?
क्‍या यह दाग धुल जाएगा ? Will this stain wash out?
ତୁମେ ସବୁ ଲୁଗା ଫେରାଇ ନାହଁ କି ?
तुमे सबु लुगा फेराइ आणि नाहँ ?
तुम सारे कपड़े वापस नहीं लाए हो। You haven’t brought back all the clothes.
ଦୁଇଟି ତଉଲିଆ କମ୍ ଅଛି ।
दुइटि तउलिआ कम् अछि।
दो तौलिए कम हैं। Two towels are mission.
ଧୋଇବା ଖର୍ଚ୍ଚ କେତେ ?
धोइबा खर्च केते?
धुलाई कितनी हुई ? How much for the wash?
ଆଗାମୀ ସପ୍ତାହରୁ ଠିକ୍ ସମୟରେ ଆସ ।
आगामी सप्ताहरु ठिक् समयरे आस।
अगले हफ्ते ठीक समय पर आना। Please be on time next week.
ଏହି ସାର୍ଟରେ ମଣ୍ଡ ଠିକରେ ଦେବ ।
एहि सार्ट मानंकरे मण्ड ठिकरे देब।
इन कमीजों पर ठीक से कलफ चढ़ाना। Starch these shirts properly.
ତୁମେ ସବୁ ବୋତାମ ଭାଙ୍ଗି ଦେଇଛ ।
तुमे सबु बोताम भांगी देइछ ।
तुमने सारे बटन तोड़ दिए हैं। You have broken off all the buttons.
ବୁସ ସାର୍ଟ ପୁରା ଲୋଚାକୋଚା ହୋଇଯାଇଛି ।
बुस सार्ट पुरा लोचाकोचा होइजाइछि।
बुशर्ट में सारी /पूरी सलवटें पड़ी है। The bush-shirt has wrinkles all over.
ଇତିହାସ ବିଭାଗର ମୁଖ୍ୟ କିଏ ?
इतिहास बिभागर मुख्य किए?
इतिहास विभाग का अध्‍यक्ष कौन है ? Who is the head of the History Department?
ତୁମେ ସ୍ନାତକ ଡିଗ୍ରୀ ପାଇଁ କେଉଁ କେଉଁ ବିଷୟ ପଢ଼ିବାକୁ ଚାହଁ ?
तुमे स्नातक डिग्री पाइँ केउँ केउँ बिषय पढ़िबाकु चाहें?
आप अपने डिग्री कोर्स में कौन-कौन से विषय लेना चाहते (चाहती) हैं ? What subjects are you taking for your degree?
କୁଳପତିଙ୍କ ବାସଗୃହ ଏଠାରୁ କେତେ ଦୂର ?
कुळपतिंक बासगृह एठारु केते दूर?
कुलपति का निवास यहां से कितनी दूर है ? How far is the Vice Chancellor’s residence from here?
ମୋତେ ଭାଷା ବିଜ୍ଞାନ ଉପରେ ଭାଷଣ/ ବକ୍ତୃତା ଦେବାର ଅଛି ।
मोते भाषा बिज्ञान उपरे भाषण/बक्तृता देबार अछि।
मुझे भाषा विज्ञान पर भाषण देना है। I have to lecture on Linguistics.
ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟର ଗ୍ରୀଷ୍ମ ଅବକାଶ/ ଖରାଛୁଟି ପାଇଁ କେବେଠୁ ବନ୍ଦ ରହିବ ?
बिश्वबिद्याळयर ग्रीष्म अबकाश/खराछुटि पाइँ केबेठु बंद रहिब?
विश्‍वविद्यालय की गरमी की छुट्टियां कब शुरु होती हैं ? When does the university close for summer vacations?
 
3.7 ଡାକ୍ତରି ଚକିତ୍ସା /चिकित्‍सा सेवा / Medical Services
डाक्तरी चिकित्सा चिकित्‍सा सेवा Medical Services
ଡାକ୍ତରଖାନାରେ
डाक्तरखानारे
अस्‍पताल में At a Hospital
ଡାକ୍ତରଙ୍କ ସହିତ
डाक्तरंक सहित
डॉक्‍टर के साथ With a Doctor
ଆଖି ଡାକ୍ତରଙ୍କ ସହିତ
आखि डाक्तरंक सहित
आँखों के डॉक्‍टर से At an Optician
ଡାକ୍ତରଙ୍କ ସହିତ
डाक्तरंक सहित
डॉक्‍टर से With a Doctor
ଡାକ୍ତରବାବୁ ମୋର ଗଳା ଖରାପ ଅଛି ।
डाक्तरबाबु मोर गळा खराप अछि।
डॉक्‍टर साहब, मेरा गला खराब है। Doctor, I have a bad throat.
ମୋତେ ଜ୍ୱର ହୋଇଛି ।
मोते ज्वर होइछि।
मुझे बुखार है। I have fever.
ମୋତେ ବହୁତ କାଶ ଓ ଥଣ୍ଡା ହୋଇଛି ।
मोते बहुत काश ओ थण्डा होइछि।
मुझे खांसी और सर्दी है। I have a bad cough and cold.
ମୋର ମୁଣ୍ଡ ବୁଲାଉଛି ।
मोर मुंड बुलाउछि।
मुझे चक्‍कर आ रहा है। I feel giddy.
ମୋର ପେଟ ଖରାପ ଅଛି ।
मोर पेट खराप अछि।
मेरा पेट खराब है। My stomach is upset.
ମୋତେ ବାନ୍ତି ହେଲାଭଳିଆ ଲାଗୁଛି ।
मोते बांति हेलाभळिआ लागुछि।
मेरा जी मितला रहा है। I feel like vomiting.
ମୋ ପିଲାର ଖଣ୍ଡିଆ ହୋଇଯାଇଛି ।
मो पिलार खंडिआ होइजाइछि।
मेरे बच्‍चे को चोट लग गई है। My child has hurt himself.
ସେ ତାର କାନ୍ଧରେ ଦରଜ ହେଉଥିବାର ଅଭିଯୋଗ କରୁଛି ।
से तार कांधरे दरज हेउथिबार अभिजोग करुछि।
उसे कंधो में दर्द की शिकायत है। He has been complaining of a pain in the shoulder.
ଦିନରେ ମୁଁ କେତେଥର ଏହି ଔଷଧ ଖାଇବି ?
दिनरे मुँ केतेथर एहि औषध खाइबि?
यह दवा दिन में कितनी बार लेनी है ? How many times a day need I take this medicine?
ମୋତେ ଏହି ଔଷଧ କେତେଦିନ ଖାଇବାକୁ ପଡିବ ?
मोते एहि औषध केतेदिन खाइबाकु पड़िब?
मुझे ये गोलियां कितने दिन लेनी होंगी ? For how many days should I take these pills?
ମୁଁ କଣ କଣ ଖାଇବା ଉଚିତ ?
मुँ कण कण खाइबा उचित?
खाने में क्‍या-क्‍या ले सकता (सकती) हूं ? What should I eat?
ମୋତେ ପଟି ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ପୁଣି କାଲି ଆସିବାକୁ ପଡିବ କି ?
मोते पटि बांधिबा पाइँ पुणी कालि आसिबाकु पड़िब कि?
क्‍या पट्टी बंधवाने के लिए कल आना पड़ेगा ? Should I come for a dressing tomorrow?
ମୋତେ ଡିସପେନସରୀରୁ ଔଷଧ ମିଳିଯିବ କି ?
मोते डिस्पेनसरीरु औषध मिळिजिब कि?
क्‍या दवा डिस्‍पेंसरी से मिल जाएगी ? Should I get the medicine from the dispensary?
ଆପଣ ଘରକୁ ଆସି ରୋଗୀକୁ ଦେଖିପାରିବେ କି ?
आपण घरकु आसि रोगीकु देखिपारिबे कि?
क्‍या आप घर पर मरीज को देख सकते (सकती) हैं ? Can you visit the patient at home?
 
ଡାକ୍ତରଖାନାରେ
डाक्तरखानारे
अस्‍पताल में At a Hospital
ମୁଁ ମୋ ଭାଇଙ୍କୁ ଡାକ୍ତରଖାନାରେ ଭର୍ତ୍ତୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି ।
मुँ मो भाइकु डाक्तरखानारे भर्ती करिबाकु चाहुँछि।
मैं अपने भाई को अस्‍पताल में भर्ती कराना चाहता (चाहती) हूं। I want to admit my brother in the Hospital.
ଜରୁରୀ କାଳୀନ ୱାର୍ଡ କେଉଁଠି ଅଛି ?
जरुरी काळीन वार्ड केउँठी अछि?
एमर्जेंसी वार्ड कहां हैं ? Where is the emergency ward?
ଅସ୍ତ୍ରୋପଚାର କକ୍ଷ କେଉଁ ପଟେ ଅଛି ?
अस्त्रोपचार कक्ष केउँ पटे अछि?
ऑपरेशन थिएटर किस ओर है ? Which way is the operation theatre?
ମୋତେ ଦନ୍ତ ଚିକିତ୍ସକଙ୍କୁ ଦେଖାକରିବାର ଅଛି ।
मोते दंत चिकित्सकंकु देखाकरिबार अछि।
मुझे दांत के डॉक्‍टर से मिलना है। I want to see the dentist.
ବିଶେଷଜ୍ଞ ଏଠାକୁ କେଉଁ କେଉଁ ଦିନ ଆସନ୍ତି ?
बिशेषज्ञ एठाकु केउँ केउँ दिन आसंति?
यहां विशेषज्ञ किस-किस दिन आते हैं ? On what days does the specialist come here?
ମୋତେ ବହୁତ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବକି ?
मोते बहुत समय अपेक्षा करिबाकु पड़िबकि?
क्‍या मुझे काफी देर इंतजार करना पड़ेगा। Will I have to wait long?
ଔଷଧ କେଉଁଠି ମିଳିବ ?
औषध केउँठि मिळिब?
दवा कहां मिलेगी ? Where can I get the medicines?
କେଉଁ ସମୟରେ ଜଣେ ରୋଗୀଙ୍କୁ ଭେଟି ପାରିବ ?
केउँ समयरे जणे रोगींकु भेटि पारिब?
रोगियों से मिलने का समय क्‍या है ? When can one visit the patient?
ଏକ୍ସରେ ପାଇଁ କେଉଁଠିକି ଯିବାକୁ ପଡିବ ?
एक्सरे पाइँ केउँठिकि जिबाकु पड़िब?
एक्‍सरे के लिए किधर जाना होगा ? Where does one go for an X-ray?
ପାଖରେ କେଉଁଠି ଔଷଧ ଦୋକାନ ଅଛି କି ?
पाखरे केउँठि औषध दोकान अछि कि?
क्‍या यहां पास में दवा की कोई दुकान है ? Is there a chemist shop nearby?
ଆମ୍ବୁଲାନ୍ସ ପାଇଁ ଫୋନ କରିଦିଅନ୍ତୁ ।
आम्बुलांस पाइँ फोन करिदिअंतु।
एंबुलेंस के लिए फोन कर दीजिए। Please phone for the ambulance.
ନର୍ସ, ଡାକ୍ତରଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ପଠାଇଦିଅନ୍ତୁ।
नर्स, डाक्तरंकु शीघ्र पठाइदिअंतु।
नर्स, डॉक्‍टर साहब को जरा जल्‍दी बुलवा दीजिए। Nurse, please send for the doctor urgently.
 
ଆଖି ଡାକ୍ତରଙ୍କ ସହିତ
आखि डाक्तरंक सहित
ऑखों के डॉक्‍टर से At an Optician
ଆପଣ ଆଖି ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି ?
आपण आखि परीक्षा करन्ति?
क्‍या आप ऑखों की जांच भी करते हैं ? Do you test eyesight?
ମୁଁ ଏହି ଚଷମାରେ ଭଲ ଭାବରେ ଦେଖିପାରୁ ନାହିଁ ।
मुँ एहि चषमाअरे भल भाबरे देखिपारु नाहीं।
इस ऐनक से मुझे साफ दिखाई नहीं देता। I can’t see quite clearly with these specs.
ମୋ ଚଷମାର କାଚ ଭାଙ୍ଗି ଯାଇଛି, ଏହାକୁ ଠିକ କରିଦିଅନ୍ତୁ ।
मो चषमार काच भांगी जाइछि, एहाकु ठिक करिदिअंतु।
मेरी ऐनक टूट गई है। इसे ठीक कर दीजिए। I have broken my glasses. Please mend it.
ଖରା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଚଷମାର ଦାମ କେତେ ?
खरा पाइँ ब्यबहृत चषमार दाम केते?
धूप के चश्‍मे का दाम क्‍या है ? How much does these sun glasses cost?
ଏହି ଫ୍ରେମର ଦାମ କେତେ ?
एहि फ्रेमर दाम केते?
इस फ्रेम का दाम क्‍या है ? How much does this frame cost?
ମୋତେ ଏହାଠୁ ଛୋଟ ସାଇଜ ଦରକାର ।
मोते एहाठु छोट साइज दरकार।
मुझे इससे छोटा साइज चाहिए। ? I would like one size smaller than this.
ମୋତେ ଗାଢ଼ ରଙ୍ଗର ଫ୍ରେମ୍ ଦରକାର ।
मोते गाढ़ रंगर फ्रेम दरकार।
मुझे गहरे रंग का फ्रेम चाहिए। I would like a darker frame.
ଆପଣଙ୍କ ପାଖେ ହାଲକା ରଙ୍ଗର ଫ୍ରେମ ଅଛି କି ?
आपणंक पाखे हलका रंगर फ्रेम अछि कि?
क्‍या आपके पास हल्‍के रंग के फ्रेम मिल जाएंगे? Do you have light coloured frames?
ମୋତେ ଅଲଗା ପ୍ରକାରର କିଛି ଫ୍ରେମ ଦେଖାନ୍ତୁ ?
मोते अलगा प्रकारर किछि फ्रेम देखांतु?
मैं कुछ और तरह के नमूने देखना चाहता (चाहती) हूं। I would like to see some other styles please?
ଏହି ଫ୍ରେମଟି କାନପାଖରେ ବିନ୍ଧା ସୃଷ୍ଟି କରେ ।
एहि फ्रेमटि कानपाखरे बिंधा सृष्टि करे।
यह फ्रेम कानों में बहुत तंग है। This frame pinches over the ears.
ଏହି ଫ୍ରେମଟି ଟିକେ ଢିଲା ଅଛି ।
एहि फ्रेमटि टिके ढिला अछि।
यह फ्रेम कुछ ढीला है। The frame is a little loose.
ଆପଣ କଣ୍ଟାକ୍ଟଲେନ୍ସ ଲଗାନ୍ତି କି ?
आपण कंटाक्टलेंस लगांति कि?
क्‍या आप कांटेक्‍ट लेंस भी लगाते हैं ? Do you also fit contact lenses?
 
3.8 ପର୍ଯ୍ୟଟନ/ पर्यटन/ TOURISM
ପର୍ଯ୍ୟଟନ
पर्जटन
पर्यटन TOURISM
ଟ୍ୟାକ୍ସି/ ସ୍କୁଟର ଯାତ୍ରା
ट्याक्सी/स्कूटर जात्रा
टैक्‍सी /स्‍कूटर से यात्रा Travel by Taxi/Scooter
ଟ୍ରେନ ଯାତ୍ରା
ट्रेन जात्रा
रेल से यात्रा Travel by Train
ବସ ଯାତ୍ରା
बस जात्रा
बस से यात्रा Travel by Bus
ବିମାନ ଯାତ୍ରା
बिमान जात्रा
हवाई जहाज से यात्रा Travel by Air
ଜଳପଥ ଯାତ୍ରା
जळपथ जात्रा
समुद्री जहाज से यात्रा Travel by Sea
ସଡକ ଯାତ୍ରା
सड़क जात्रा
सड़क यात्रा Travel by Road
ହୋଟେଲରେ
होअलरे
होटल में At a Hotel
ରେସ୍ତୋଁରାରେ
रेस्तोँरारे
रेस्‍तरां में At a Restaurant
 
ସମୁଦ୍ର ଯାତ୍ରା
समुद्र जात्रा
समुद्री जहाज से यात्रा Travel by Sea
କେତେ କେତେ ବିରତିରେ ବୁଡାଜାହାଜ ଜାପାନକୁ ଯାଏ ?
केते केते बिरतिरे बुडाजाहज जापानकु जाए?
जापान के लिए जहाज/जलयान किस-किस दिन जाता है ? How often does the shop for Japan sail?
ଗୋଆ ଯିବା ପାଇଁ ଷ୍ଟିମର କେଉଁ ଡେକରୁ ଛାଡ଼ିବ ?
गोआ जिबा पाइँ ष्टिमर केउँ डेकरु छाड़िब
गोआ के लिए स्‍टीमर किस डॉक से जाएगा ? From which dock will the steamer for Goa leave from?
ମୁଁ ସମୁଦ୍ର ଯାତ୍ରା ପାଇଁ ଅସ୍ବସ୍ତି ଅନୁଭବ କରୁଛି ।
मुँ समुद्र जात्रा पाइँ अस्वस्ति अनुभव करुछि ।
मेरा जी मितला रहा है। I am feeling seasick.
ଲେମ୍ବୁ କେଉଁଠି ମିଳିବ ?
लेम्बु केउँठि मिळिब ?
नींबू कहां मिलेगा ? Where can I get a lemon?
ମୁଁ ପ୍ରଥମ ଶ୍ରେଣୀରେ ଯାତ୍ରା କରୁଛି ।
मुँ प्रथम श्रेणिरे जात्रा करुछि।
मैं पहले दर्जे में यात्रा कर रहा (रही) हूं। I am travelling in first class.
ମୁଁ ଡେକରେ ଯାତ୍ରା କରୁଛି ।
मुँ डेकरे जात्रा करुछि।
मैं डेक पर यात्रा कर रहा (रही) हूं। I am travelling on deck.
ଏହାପରେ କେଉଁ ବନ୍ଦର ଆସିବ ?
एहापरे केउँ बंदर आसिब?
इसके बाद कौन-सा बंदरगाह आएगा ? Which port do we touch next?
     
ଏହି ଜାହାଜରେ କେତୋଟି ଡେକ ଅଛି ?
एहि जाहाजरे केतोटि डेक अछि?
इस जहाज में कितने डेक हैं ? How many decks do you have in this ship?
ବନ୍ଦର ଆଖପାଖରେ କେଉଁଠି ଭଲ ହୋଟେଲ ମିଳିବ କହିପାରିବେ କି ?
बंदर आखपाखरे केउँठि भल होटेल मिळिब कहिपारिब कि?
क्‍या तुम बंदरगाह के आसपास कोई अच्‍छा होटल बता सकते हो ? Can you suggest me a good hotel around the port?
ମୁଁ ମୋର ସାମାନର ଭଡ଼ା ଦେଇଦେଇଛି ।
मुँ मोर सामानर भड़ा देइदेइछि।
मैंने सामान का भाड़ा दे दिया है। I have paid for the luggage.
 
ସଡ଼କ ଯାତ୍ରା सड़क यात्रा Travel by Road
ଦୟାକରି ଆପଣ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ କି ?
दयाकरि आपण मोते साहाज्य करिबे कि?
क्‍या आप मेरी मदद करेंगे (करेंगी) ? Can you help me, please?
କନଟ ପ୍ଲେସ ଯିବାକୁ ଏହା ସଠିକ ରାସ୍ତା ତ ?
कनट प्लेस जिबाकु एहा सठिक रास्ता त?
क्‍या यह सड़क कनॉट जाती है Is this the right way to Connaught Place?
ମୁଁ ରାଜଘାଟ ଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛି ।
मुँ राजघाट जिबाकु चाहुँछि ।
मैं राजघाट जाना चाहता (चाहती) हूं। I want to go to Rajghat.
ବସଷ୍ଟାଣ୍ଡ କେଉଁଠି ଅଛି ?
बसष्टाण्ड केउँठि अछि?
बस स्‍टॉप कहां है ? Where’s the bus stop?
ଏହି ବସ ଓଖଲା ଯିବ କି ?
एहि बस ओखला जिब कि?
क्‍या यह बस ओखला जाएगी ? Does this bus go to Okhla?
ଏଠାରୁ ଚାନ୍ଦିନୀ ଚୌକ କେମିତି ଯିବାକୁ ପଡ଼ିବ ?
एठारु चांदिनी चौक केमिति जिबाकु पड़िब?
यहां से चांदनी चौक कैसे जाना चाहिए ? How does one go to ChandniChowk from here?
କୁତବମିନାରକୁ କେଉଁ ବସ ଯାଏ ?
कुतबमिनारकु केउँ बस जाए?
कुतुब मीनार कौन-सी बस जाती है ? Which bus goes to the QutubMinar?
ଏଇଠି କେଉଁଠି କଫି / ଚା ମିଳିବ ?
एइठि केउँठि कफि/ चा मिळिब?
यहां कहीं कॉफी/चाय मिलेगी ? Can one get some tea/coffee here?
ପିଇବା ପାଣି ଆଖପାଖରେ କେଉଁଠି ମିଳିବ କି ?
पिइबा पाणि आखपाखरे केउँठि मिळिब कि?
आसपास कहीं पीने का पानी मिल सकता है ? Can I get some drinking water around here?
ଆଖ ପାଖରେ କେଉଁଠି ପରିଶ୍ରାଗାର ମିଳିବ କି ?
आख पाखरे केउंठि परिश्रागार मिळिब कि?
क्‍या आसपास कहीं पेशाबघर है ? Is there a public convenience around here?
ଆଖ ପାଖରେ କିଛି ହୋଟେଲ ଅଛି କି ?
आख पाखरे किछि होटल अछि कि?
क्‍या आसपास कोई होटल है ? Is there a hotel in this area?
 
ହୋଟେଲରେ
होटलरे
होटल में At a Hotel
କୌଣସି ରୁମ୍ ଖାଲି ଅଛି କି ?
कौणसि रुम खालि अछि कि?
क्‍या कोई कमरा खाली है ? Is there a room available here?
ଗୋଟିଏ ସିଂଗଲ ରୁମ୍ ପାଇଁ ଭଡ଼ା କେତେ ?
गोटिए सिंगल रुम् पाइँ भड़ा केते?
सिंगल रूम का किराया क्‍या है ? What are the charges for a single room?
ମୋ ସାମାନ ଟିକେ ଛଅ ନମ୍ବର ରୁମ୍ କୁ ନେଇଯାଅ ।
मो सामान टिके छअ नंबर रुम् कु नेइजाअ।
जरा मेरा सामान कमरा नंबर छह में ले चलो। Please take my luggage to Room No.6.
ମୋ ପାଇଁ ଜଳଖିଆ ରୁମ କୁ ପଠେଇ ଦିଅନ୍ତୁ ।
मो पाइँ जळखिआ रुम् कु पठेइ दिअंतु ।
मेरा नाश्‍ता कमरे में भेज दीजिए। Please send my breakfast up to my room.
ମୁଁ ଘଣ୍ଟାକ ପାଇଁ ବାହାରକୁ ଯାଉଛି ।
मुँ घंटाक पाइँ बाहारकु जाउछि।
मैं लगभग एक घंटे के लिए बाहर जा रहा (रही) हूं। I am going out for an hour or so.
ମୋର କିଛି ଟେଲିଫୋନ ଆସିଥିଲା କି ?
मोर किछि टेलिफोन आसिथिला कि?
मेरा कोई फोन तो नहीं आया ? Was there a telephone call for me?
ମୋ ନାଁରେ କିଛି ଚିଠି ଆସିଛି କି ?
मो नाँरे किछि चिठि आसिछि कि?
क्‍या मेरे नाम कोई पत्र आया है ? Is there a letter for me?
ମୋତେ କେହି ଭେଟିବାକୁ ଆସିଲେ ମୋ ରୁମ୍ କୁ ପଠାଇ ଦେବେ।
मोते केहि भेटिबाकु आसिले मो रुम् कु पठाइ देबे?
कोई मिलने आए तो मेरे कमरे में भेज दें। Please send my visitors u to my room.
ମୋତେ ଟିକେ ଗରମ ପାଣି ଦରକାର ।
मोते टिके गरम पाणि दरकार।
मुझे गरम पानी चाहिए। I would like some hot water, please.
ମୋତେ କିଛି ବରଫ ଦରକାର ।
मोते किछि बरफ दरकार।
मुझे थोड़ी-सी बर्फ चाहिए। I would like some ice.
ମୋତେ ସକାଳ ସାତଟାରେ ଚା ଦରକାର ।
मोते सकाळ सातटारे चा दरकार
मुझे सुबह सात बजे चाय चाहिए। I would like my morning tea at 7 o’clock.
ମୋତେ କାଲି ସକାଳେ ପାଂଚଟା ବେଳକୁ ଉଠାଇଦେବେ ।
मोते कालि सकाळे पांचटा बेळकु उठाइदेबे।
मुझे कल सुबह पांच बजे जगा दीजिएगा। I want to be woken up at 5 tomorrow morning.
ମୁଁ କାଲି ସକାଳ ନଅଟାରେ ହୋଟେଲ ଛାଡ଼ିବି ।
मुँ कालि सकाळ नअटारे होटेल छाड़िब।
मैं कल सुबह नौ बजे होटल छोड़ दूंगा। I am checking out at 9 tomorrow
ଟିକିଏ ଶୀଘ୍ର କରନ୍ତୁ, ଆମକୁ ବିଳମ୍ବ ହେଉଛି ।
टिकिए शीघ्र करंतु, आमकु बिलम्ब हेउछि।
जल्‍दी कीजिए, हमें देर हो रही है। Could you hurry up Please? We are getting late.
 
ରେସ୍ତୋରାଁ ରେ
रेस्तोराँ रे
रेस्‍तरां में At a Restaurant
ଖାଦ୍ୟ ତାଲିକା ନେଇ ଆସନ୍ତୁ ।
खाद्य तालिका नेइ आसंतु ।
मेनू ले आओ। Get me the menu.
ଚିନି ଅଲଗା ଯାଗାରେ ଦିଅନ୍ତୁ ।
चिनि अलगा जागारे दिअंतु ।
चीनी अलग से लाना। Please bring the sugar separately.
ଜଳଖିଆରେ କଣ କଣ ମିଳିବ ?
जळखिआरे कण कण मिळिब ?
नाश्‍ते में क्‍या-क्‍या है ? What do you have in snacks?
ଗୋଟିଏ ଗ୍ଲାସ ଥଣ୍ଡା ପାଣି ଆଣ ।
गोटिए ग्लास थण्डा पाणि आण ।
एक गिलास ठंडा पानी ले आओ। May I have a glass of cold water?
ଏହା ଶାକାହାରୀ ଖାଦ୍ୟ ଅଟେ କି ?
एहा शाकाहारी खाद्य अटे कि?
क्‍या यह शाकाहारी भोजन है ? Is this dish vegetarian?
ଏଇଟି, ମୋତେ ଏକ କପ ଚା ଦିଅ ।
एइटि, मोते एक कप चा दिअ ।
बैरा, एक कप चाय ले आओ। Bearer, bring me a cup of tea.
ଆଉ ଗୋଟେ ପ୍ଲେଟ ଭାତ ଆଣ ।
आउ गोटे प्लेट भात आण ।
एक प्‍लेट चावल और लाइए। Another plate of rick. Please.
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଦିଆସିଲି ହେବ କି ?
आपणंक पाखरे दिआसिलि हेब कि ?
आपके पास माचिस होगी ? May I have a match-box please?
ମୁଁ ଏହି ଏସ-ଟ୍ରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବି କି ?
मुँ एहि एस-ट्रे ब्यबहार करिपारिब कि ?
क्‍या मैं यह ऐश-ट्रे ले सकता हूं ? May I have this ash-tray please?
ଏହି ଖାଦ୍ୟ କଣ ବହୁତ ଗରମ ଓ ମସଲାଦିଆ ଅଟେ କି ?
एहि खाद्य कण बहुत गरम ओ मसलादिआ अटे कि?
क्‍या यह व्‍यंजन बहुत तीखा और मसालेदार है ? Is this dish very hot and spicy?
ଦୟାକରି ଲଙ୍କା ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ ।
दयाकरि लंका दिअंतु नाहीं
कृपया मिर्च मत डालिए। No chillies, please.
ପେପର ନାପକିନ ମିଳିବ କି ?
पेपर नापकिन मिळिब कि ?
क्‍या पेपर नेपकिन मिलेगा ? May I have a paper napkin?
ଆପଣ ମୋ ବିଲ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରି ଦେବେ କି ?
आपण मो बिल ब्यबस्था करि देबे कि ?
क्‍या आप मेरा बिल तैयार करवा देंगे ? Could you have my bill ready, please?
 
3.9 କୌଣସି ପରିଚିତଙ୍କ ଘରେ ସାକ୍ଷାତ/किसी परिचित के घर भेंट/ Visiting Acquaintance
କୌଣସି ପରିଚିତଙ୍କ ଘରେ ସାକ୍ଷାତ
कौणसि परिचितंक घरे साक्षात
किसी परिचित के घर भेंट Visiting Acquaintance
ଆସନ୍ତୁ, ବସନ୍ତୁ ।
आसंतु, बसंतु।
आइए बैठिए । Please come in! Do sit down!
ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ କିଛି କରିପାରେ କି ?
मुँ आपणंक पाइँ किछि परिपारे कि?
मेरे योग्य कोई सेवा ? Is there anything I can do for you?
ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଦେଖା କରିବା ପାଇଁ ଆସିଛି ।
मुँ आपणंकु देखा करिबा पाइँ आसिछि ।
दर्शन करने चला आया (चली आई) । I’ve just come by to see you.
ସେମିତି ପଳେଇ ଆସିଲି ।
सेमिति पळेइ आसिलि।
यों ही चला आया (चली आई)। I just stopped by.
ଗୋଟିଏ କାମରେ ଆସିଛି ।
गोटिए कामरे आसिछि।
एक काम से आया (आई) हूं। I’ve come to ask a small favour.
ଚା ନେବେ ନା ଥଣ୍ଡା ?
चा नेबे ना थण्डा?
चाय लेंगे (लेंगी) या ठंडा ? Would you like a cup of tea or a cold drink?
ମୋତେ ଗୋଟିଏ ଗ୍ଲାସ ପାଣି ମିଳିବ କି ?
मोते गोटिए ग्लास पाणि मिळिब कि?
क्‍या मुझे एक गिलास पानी मिलेगा ? May I have a glass of water, please?
ଆପଣ ଏଠାରେ ଭୋଜନ କରି ନିଅନ୍ତୁ ।
आपण एठारे भोजन करि निअंतु।
आप भोजन यहीं कर लीजिए ! Do stay for lunch/dinner!
କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ । ଧନ୍ୟବାଦ (ମୋତେ ଲାଗୁ ନାହିଁ, ମୁଁ ରହିପାରିବି) ।
क्षमा करंन्तु। धन्यबाद। (मोते लागु नाहीं, मुँ रहिपारिबि)
क्षमा कीजिए। धन्‍यवाद। (मुझे नहीं लगता, मैं रुक पाऊंगा ।) Do excuse me. (I don’t think I can stay).
ଯେମିତି ଆପଣଙ୍କ ଇଛା ।
जेमिति आपणंक इच्छा।
जैसी आपकी इच्‍छा ! As you please!
କେବେ କେବେ ଏଠାକୁ ଆସନ୍ତୁ ଓ ଆମକୁ ଦେଖି ଯାଆନ୍ତୁ ।
केबे केबे एठाकु आसंतु ओ आमकु देखि जाआंतु।
कभी हमारे यहां अवश्‍य दर्शन दीजिए। Do come and visit us sometime.
ମୋତେ ଏବେ ଯିବାକୁ ହେବ, ନମସ୍କାର ।
मोते एबे जिबाकु हेब, नमस्कार।
मैं अब चलूंगा (चलूंगी)/आज्ञा दीजिए / अच्‍छा, नमस्‍ते। I must go now.
 
3.10 ଅନ୍ୟ /अन्‍य/Others
ଅନ୍ୟ
अन्य
अन्‍य Others
ସମୟ /ଘଣ୍ଟା /ଦିନ
समय/घंटा/दिन
समय/घंटे/दिन Time – Hour - Day
ପାଣିପାଗ
पाणिपाग
मौसम Weather
 
समय/घंटा/दिन समय/घंटे/दिन Time/Hour/Day
ସମୟ କେତେଟା ହୋଇଛି ?
समय केतेटा होइछि ?
क्‍या समय हुआ है ? What’s the time?
ଦଶଟା ବାଜିକି କୋଡ଼ିଏ ମିନିଟ ହୋଇଛି ।
दशटा बजिकि कोड़िए मिनिट होइछि ।
दस बजकर बीस मिनट हुए हैं ? It’s twenty past ten,
ଏଗାରଟା ହେବାକୁ ଦଶ ମିନିଟ ବାକି ଅଛି ।
एगारटा हिबाकु दश मिनिट बाकी अछि।
ग्‍यारह बजने में दस मिनट हैं। It’s ten minutes to eleven.
ବର୍ତମାନ ପାଂଚଟା ତିରିଶ ହୋଇଛି ।
बर्तमान पांचटा तिरिश होइछि।
साढ़े पांच बजे हैं। It is five thirty.
ମୋତେ ସକାଳୁ ଶୀଘ୍ର ଉଠିବାର ଅଭ୍ୟାସ ନାହିଁ ।
मोते सकाळु शीघ्र उठिबार अभ्यास नाहीं।
मुझे सुबह जल्‍दी उठने की आदत नहीं है। I’m not used to getting up early in the morning.
ଆଜି ସୋମବାର ଅଟେ ।
आजि सोमबार अटे।
आज सोमवार है। Today is Monday.
ମୁଁ କାଲି ଆପଣଙ୍କୁ ଫୋନ କରିବି ।
मुँ कालि आपणंकु फोन करिबि।
मैं कल आपको फोन करूंगा (करुंगी) । I shall ring you up tomorrow.
ମୁଁ ଗତ କାଲି ଘରେ ନ ଥିଲି ।
मुँ गत कालि घरे न थिलि।
कल मैं घर पर नहीं था। I was not at home yesterday.
ମୁଁ ପରଦିନ ଆମେରିକା ଫେରିଯାଉଛି ।
मुँ परदिन आमेरिका फेरिजाउछि।
मैं परसों अमेरिका लौट रहा हूं। I will be returning to America the day after tomorrow.
ଗତକାଲିର ପୂର୍ବଦିନ କଣ ଛୁଟି ଥିଲା କି ?
गतकालिर पूर्बदिन कण छुटि थिला कि?
क्‍या परसों छुट्टी थी Was it a holiday the day before yesterday?
ମୁଁ ଏହି ସପ୍ତାହରେ ବହୁତ ବ୍ୟସ୍ତ ରହିବି ।
मुँ एहि सप्ताहरे बहुत ब्यस्त रहिबि।
इस सप्‍ताह में बहुत व्‍यस्‍त रहूंगा (रहूंगी) । Iíi be very busy this week.
ସେ ଆଗାମୀ ମାସରେ ଚେନ୍ନାଇ ଯାଉଛନ୍ତି ।
से आगामी मासरे चेन्नाई जाउछन्ति।
वह अगले महीने चेन्‍नई जा रहा है। He is going to Chennai next month.
ମୁଁ କିଛିଦିନ ପୂର୍ବରୁ ବାରାଣସୀ ଯାଇଥିଲି ।
मुँ किछिदिन पूर्बरु बाराणसी जाइथिलि।
मैं कुछ दिन पहले वाराणसी गया था (गई थी)। I went to Varanasi a few days ago.
ମୁଁ କିଛିଦିନ ପରେ ହିଁ ଆସିପାରିବି ।
मुँ किछिदिन परे हीँ आसिपारिबि।
मैं कुछ दिन बाद ही आ सकता (सकती) हूं। I can come only after a few days.
ମୁଁ ଏବେ ଏକ ଜରୁରୀ କାମରେ ଯାଉଛି ।
मुँ एबे एक जरूरी कामरे जाउछि।
मैं अभी एक बहुत जरूरी काम से जा रहा (रही) हूं। Just now I’m off on a very important job.
ସବୁ ରବିବାର ସପ୍ରୁ ର ଘରେ ଛୋଟ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଫିଲ୍ମ ଦେଖାଯାଏ ।
सबु रबिबार सप्रु र घरे छोट पिलामानंकु फिल्म देखाजाए।
सप्रू हाउस में हर रविवार को बच्चों की फिल्म दिखाई जाती है। Children’s films are shown every Sunday at Sapru House.
ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସୋମବାର ଓ ବୁଧବାର ବନ୍ଦ ରହେ ।
एहि प्रदर्शनी सोमबार ओ बुधबार बंद रहे।
यह प्रदर्शनी सोमवार और बुधवार को बंद रहती है। This exhibition remains closed on Mondays and Wednesdays.
ସପ୍ତାହକୁ ଦୁଇଥର ଉଟିକୁ ପର୍ଯଟନ ବସ ଯାଏ ।
सप्ताहकु दुइथर ऊटीकु पर्जटन बस जाए।
टूरिस्‍ट बस हफ्ते में दो बार ऊटी जाती है। The tourist bus leaves for Ooty twice a week.
ପ୍ରତିଦିନ ସକାଳେ ତାଜ ଏକ୍ସପ୍ରେସ ଦିଲ୍ଲୀରୁ ଆଗ୍ରାକୁ ଯାଏ ।
प्रतिदिन सकाळे ताज एक्सप्रेस दिल्लीरु आग्राकु जाए।
ताज एक्‍सप्रेस रोज सुबह दिल्‍ली से आगरा जाती है। Taj Express leaves Delhi for Agra every morning.
 
ପାଗ
पाग
मौसम Weather
ଏହି ସମୟରେ ଦିଲ୍ଲୀରେ ପାଗ କେମିତି ରହେ ?
एहि समयरे दिल्लीरे पाग केमिति रहे?
दिल्‍ली में इस समय मौसम कैसा है? What’s the weather in Delhi like at present?
ବର୍ଷର ଏହି ସମୟରେ ମସୁରୀରେ ଥଣ୍ଡା ପଡ଼େ ।
बर्षर एहि समयरे मसुरीरे थण्डा पड़े।
मसूरी में इन दिनों ठंड पड़ती है। Mussoorie will be cold this time of the year.
କୁହୁଡି ଯୋଗୁ ବେଶୀ ଦୂରକୁ ଦେଖାଯାଏ ନାହିଁ ।
कुहुड़ि जोगु बेशी दूरकु देखाजाए नाहीं।
कोहरे के कारण दूर तक दिखाई नहीं देता। You can’t see very far because of the fog.
ବହୁତ ଥଣ୍ଡା ଲାଗୁଛି ।
बहुत थण्डा लागुछि।
बहुत सर्दी है। It’s very cold.
ଖରା ବହୁତ ଟାଣ ଅଛି ।
खरा बहुत टाण अछि।
धूप बहुत तेज है। The sun is very strong.
ଆଜି ବହୁତ ଗରମ ଲାଗୁଛି ।
आजि बहुत गरम लागुछि।
आज बहुत गर्मी है। It’s very hot today.
ଜୁନ୍ ମାସରେ ପାଗ ବହୁତ ଖରାପ ରହେ ।
जून मासरे पाग बहुत खराप रहे।
जून में मौसम बहुत खराब रहता है। In June, the weather is very bad.
ପବନ ବହୁତ ବେଗରେ ବହୁଛି ।
पबन बहुत बेगरे बहुछि।
हवा बहुत तेज है। It’s very windy.
ମେଘ ଢାଙ୍କିଛି ।
मेघ ढांकिछि।
बादल छाएं हैं। It’s cloudy.
ଧୂଳିଝଡ ଆସୁଛି, ଝରକା ସବୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅ ।
धूलिझड़ आसुछि, झरखा सबु बंद करिदिअ।
आंधी आने वाली है। खिड़कियां बंद कर दीजिए। There’s a dust storm coming. Shut the windows.
କୁଆପଥର ପଡୁଛି ।
कुआपथर पडुछि।
ओले पड़ रहे हैं। There’s a hail storm.
ବର୍ଷା ଆସିବା ଭଳିଆ ଲାଗୁଛି, ସାଥିରେ ଛତା ନେଇ ଯାଅ ।
बर्षा आसिबा भळिआ लागुछि, साथिरे छता नेइ जाअ।
वर्षा/बूंदाबांदी हो सकती है। छाता लेते जाइए। It looks like rain. Take an umbrella with you.

ଅଧ୍ୟାୟ अध्याय 4

ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ହିନ୍ଦୀ/ बैंकिंग हिंदी

4.1 ସାଧାରଣ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ/ सामान्य बैंकिंग विषय पर वार्तालाप

4.1.1 ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ଭିତରେ ଖାତା ଖୋଲିବା ସମ୍ପର୍କରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା
ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाता खोलने संबंधी वार्तालाप

ଗ୍ରାହକ ମହାଶୟ, ନମସ୍କାର ।
ग्राहक महोदय, नमस्‍कार।
ଗ୍ରାହକ ମହାଶୟ, ମୋତେ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଖାତା ଖୋଲିବାର ଅଛି ।
ग्राहक महोदय, मुझे बैंक खाता खोलना है।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ? ଆପଣଙ୍କ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଆଗରୁ ଖାତା ନାହିଁ କି ?
बैंक अधिकारी बैंक खाता? क्‍या आपका पहले से बैंक खाता नहीं है?
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା ନାହିଁ ।
ग्राहक नहीं साहब।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଠିକ୍ ଅଛି । ଆପଣଙ୍କୁ କାହିଁକି ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ଦରକାର? ସଞ୍ଚୟ ପାଇଁ, ବ୍ୟାପାର ପାଇଁ ଅଥବା ଟଙ୍କା ଜମା କରି ରଖିବା ପାଇଁ ?
बैंक अधिकारी ठीक है। आपको किस लिए बैंक खाता चाहिए? बचत करने या व्‍यापार के लिए अथवा पैसे जमा करके रखने के लिए ?
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ମୁଁ ଏହି ଅଞ୍ଚଳରେ ଗୋଟିଏ ଭଡ଼ାଘରେ ରହୁଛି । ମୁଁ ଆଖପାଖର ବଡ଼ ଘରମାନଙ୍କରେ ତାଙ୍କ କାର/ ଘର ସଫା କରେ । ମୁଁ ମୋ ଦରମାରୁ କିଛି ସଞ୍ଚୟ କରିବା ପାଇଁ ସଞ୍ଚୟ ଖାତା ଖୋଲିବାକୁ ଚାହେଁ। ମୁଁ ଶୁଣୁଛି କି ଆଜିକାଲି ଏଲ୍.ପି.ଜି ଗ୍ୟାସର ସହାୟତା ରାଶି ମଧ୍ୟ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତାରେ ହିଁ ଜମା ହେଉଛି ।
ग्राहक साहब, मैं इसी इलाके के एक घर में किराए पर रहता हूँ। आस-पास के बड़े घरों में उनकी कार / घर की सफाई का काम करता हूँ। मुझे अपने वेतन की बचत के लिए बचत बैंक खाता खोलना है। आज कल मैं सुन रहा हूँ कि एलपीजी गैस की सब्सिडी भी बैंक खाते में ही जमा होती है।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଠିକ୍ କହୁଛନ୍ତି । ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ ଜନଧନ ଯୋଜନା ଅଧିନରେ ସଞ୍ଚୟ ଖାତା ଖୋଲିବାର ଆବେଦନ ପତ୍ର ଦେଉଛି । କ’ଣ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଯୋଜନାରେ ଥିବା ସୁବିଧା ବିଷୟରେ ଜଣାଅଛି ?
बैंक अधिकारी बिलकुल सही। मैं आपको प्रधान मंत्री जन धन योजना के अधीन बचत बैंक खाता खोलने का आवेदन पत्र देता हूँ। क्‍या आपको इस योजना की सुविधाओं की जानकारी है ?
ଗ୍ରାହକ ନାହିଁ ସାର୍, ଦୟାକରି କୁହନ୍ତୁ ।
ग्राहक जी नहीं। कृपया समझाइए।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଏହି ଯୋଜନା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଗ୍ରାହକ ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଶୂନ୍ୟ ରାଶିରେ ଖାତା ଖୋଲି ପାରିବେ । ଖାତାଧିକାରୀଙ୍କୁ ଟ. ୩୦,୦୦୦/- ର ଜୀବନବୀମା ମିଳୁଛି। ଖାତାଧିକାରୀଙ୍କୁ ରୁପେ ଡେବିଟ କାର୍ଡ (ଏ.ଟି.ଏମ୍) ଦିଆଯିବ ଯାହା ସହିତ ଏକଲକ୍ଷ ଟଙ୍କାର ଦୁର୍ଘଟଣା ବୀମା ମଧ୍ୟ ମିଳିବ । ୬ ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାତାର ସକ୍ରିୟ ଲେଣଦେଣ କରି ସଞ୍ଚୟ ରଖିଲେ ଖାତାଧିକାରୀ ଟ. ୫,୦୦୦/- ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଓଭରଡ୍ରାଫ୍ଟ ଅର୍ଥାତ ଋଣ ନେଇ ପାରିବ।
बैंक अधिकारी इस योजना के अधीन ग्राहक किसी भी बैंक में ज़ीरो बैलन्‍स खाता खोल सकते हैं। खातेदार को रु.30000/- का जीवन बीमा कवर मिलता है। खातेदार को रुपे डेबिट (एटीएम) कार्ड दिया जाएगा जिसके साथ 1लाख रु. का दुघर्टना बीमा कवर भी मिलता है। छ: महीनों तक खाते में सक्रिय परिचालन करते हुए बचत रखने पर खातेदार रु.5000/- का ओवरड्राफ्ट यानी ऋण ले सकेगा।
ଗ୍ରାହକ ଠିକ୍ ଅଛି ସାର୍ । ମୁଁ ଜାଣିବାକୁ ଚାହୁଁଛି କି ଯଦି ମୋତେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ପଇସା ଦରକାର ପଡ଼େ ତେବେ କେମିତି ମିଳିବ?
ग्राहक अच्‍छा। साहब मैं जानना चाहता हूँ कि अचानक मुझे पैसे की ज़रूरत पड़ी तो कैसे मिलेगा ?
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଆପଣଙ୍କୁ ରୁପେ ଡେବିଟ କାର୍ଡ ଦିଆଯିବ। ଆପଣ କୌଣସି ବି ଏ.ଟି.ଏମ୍ ମେସିନ୍ ରୁ ଆପଣଙ୍କ ଖାତାରୁ ପଇସା ଉଠାଇ ପାରିବେ । ଦୋକାନରେ ଲାଗିଥିବା ପି.ଓ.ଏସ ମେସିନ୍ ରୁ କାର୍ଡ ପ୍ରୟୋଗ କରି ବିଲ୍ ରାଶି ପୈଠ କରିପାରିବେ ।
बैंक अधिकारी आपको रुपे डेबिट कार्ड दिया जाएगा। आप किसी भी एटीएम मशीन से अपने खाते से पैसे निकाल सकते हैं। दुकानों में लगी पीओएस मशीनों में कार्ड का प्रयोग करके बिलों का भुगतान भी कर सकते हैं।
ଗ୍ରାହକ ଧନ୍ୟବାଦ୍ ସାର୍, ଖାତା ଖୋଲିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଏହି ଦରଖାସ୍ତ ସହିତ ଆଉ କ’ଣ କ’ଣ କାଗଜପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ?
ग्राहक धन्‍यवाद। साहब। खाता खोलने के इस आवेदन के साथ मुझे क्‍या-क्‍या दस्‍तावेज़ प्रस्‍तुत करने हैं ?
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଆପଣଙ୍କ ଫୋଟୋ ପରିଚୟ ପତ୍ର ଯଥା ଭୋଟର୍ କାର୍ଡ, ଆଧାର କାର୍ଡ କିମ୍ବା ଡ୍ରାଇଭିଂ ଲାଇସେନ୍ସର ପ୍ରତିଲିପି ଆବଶ୍ୟକ। ଏହା ସହିତ ଆପଣଙ୍କୁ ପାସପୋର୍ଟ ସାଇଜର ଦୁଇଟି ଫୋଟୋ ଦେବାକୁ ହେବ ।
बैंक अधिकारी आपके फोटो आई डी कार्ड जैसे कि चुनाव मतदाता पहचान पत्र (वोटर आईडी), आधार कार्ड या ड्राइविंग लाइसेन्‍स की फोटो प्रति। इसके साथ आपको दो पासपोर्ट आकार के फोटो देने होते हैं।
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ମୋ ପାଖରେ ଆଧାର କାର୍ଡ ଅଛି । ମୁଁ ତାର ପ୍ରତିଲିପି ସହିତ ଦୁଇଟି ପାସପୋର୍ଟ ସାଇଜର ଫୋଟୋ ମଧ୍ୟ ଦେଉଛି ।
ग्राहक जी, मेरे पास आधार कार्ड है। मैं उसकी फोटो प्रति के साथ मेरे 2 पासपोर्ट आकार के फोटो देता हूँ।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଖାତା ଖୋଲିବା ଫର୍ମରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଖାତା ଥିବା ନିଜର କୌଣସି ପରିଚିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଦସ୍ତଖତ ମଧ୍ୟ ନେବାକୁ ହେବ।
बैंक अधिकारी खाता खोलने के आवेदन प्रपत्र में इसी बैंक शाखा में खाता रखने वाले आपके किसी परिचित व्‍यक्ति के भी हस्‍ताक्षर लेने होंगे।
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ମୁଁ ମୋର ପରିଚିତ ବ୍ୟକ୍ତି/ ବନ୍ଧୁ ଯାହାଙ୍କର ଏହି ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଖାତା ଅଛି ତାଙ୍କ ପାଖରୁ ଦସ୍ତଖତ ନେବି।
ग्राहक जी। मैं अपने परिचित/ मित्र जिनका इस बैंक शाखा में खाता हैं, उनसे हस्‍ताक्षर लेता हूँ।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଏ ନିଅନ୍ତୁ ଦରଖାସ୍ତ ଫର୍ମ । ଦୟାକରି ଆବଶ୍ୟକ କାଗଜପତ୍ର ସହ ଫର୍ମଟିକୁ ପୂରଣ କରନ୍ତୁ । ଆପଣଙ୍କଠୁ ନମୁନା ଦସ୍ତଖତ ମଧ୍ୟ ନିଆଯିବ। ତେଣୁ ଆପଣ ଆବଶ୍ୟକ ଫର୍ମରେ ନିଜର ନମୁନା ଦସ୍ତଖତ ମଧ୍ୟ କରିଦିଅନ୍ତୁ ।
बैंक अधिकारी तो यह लीजिए आवेदन प्रपत्र। कृपया इसे भरकर आवश्‍यक दस्‍तावेज़ सहित प्रस्‍तुत कीजिए। आप से नमूना हस्‍ताक्षर भी लिए जाएंगे। इसलिए नमूना हस्‍ताक्षर प्रपत्र भी भरकर दें।
ଗ୍ରାହକ ଧନ୍ୟବାଦ୍ ମହାଶୟ !
ग्राहक धन्‍यवाद महोदय।

4.1.2 ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତାରେ ଜମା କରିବା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते में जमा करने संबंधी वार्तालाप

ଗ୍ରାହକ ମହାଶୟ, ନମସ୍କାର ।
ग्राहक महोदय, नमस्‍कार।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ନମସ୍କାର, କୁହନ୍ତୁ ।
बैंक अधिकारी नमस्‍कार। बोलिए।
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ମୋର ଏହି ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖାରେ ସଞ୍ଚୟ ଖାତା ଅଛି । ଖାତା ସଂ‌ଖ୍ୟା..............। ମୋ ଖାତାରେ ମୁଁ ୫,୦୦୦/- ଟଙ୍କା ଜମା କରିବି । ମୁଁ ପ୍ରଥମଥର ପାଇଁ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତାରେ ଟଙ୍କା ଜମା କରିବା ପାଇଁ ଆସିଛି। ଦୟାକରି ଆପଣ ମୋତେ ଟଙ୍କା ଜମା କରିବାର ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାନ୍ତୁ ।
ग्राहक जी, मेरा इस बैंक शाखा में बचत बैंक खाता है। खाता संख्‍या ......... । मुझे अपने खाते में रु.5000/- जमा करने हैं। मैं पहली बार बैंक खाते में पैसा जमा करने आया हूँ। कृपया आप मुझे जमा करने की प्रक्रिया बताएं।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଠିକ୍ ଅଛି । ଆପଣଙ୍କ ବ୍ୟାଙ୍କ ପାସବୁକ୍ ଦେଖାନ୍ତୁ ।
बैंक अधिकारी अच्‍छा। आपका बैंक पास-बुक दिखाइए।
ଗ୍ରାହକ ଏଇ ନିଅନ୍ତୁ, ମୋର ବ୍ୟାଙ୍କ ପାସବୁକ୍ ।
ग्राहक यह लीजिए, मेरा बैंक पास-बुक।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଠିକ୍ ଅଛି। ଟଙ୍କା ଜମା କରିବା ଫର୍ମ ସେଇଠି ରଖାଯାଇଅଛି। ସେଥିରୁ ଗୋଟିଏ ଫର୍ମ ନିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଥିରେ ଆପଣଙ୍କର ନାମ, ଖାତା ସଂଖ୍ୟା, ଜମାରାଶି ଇତ୍ୟାଦି ପୂରଣ କରି ନଗଦ କାଉଣ୍ଟରରେ ଟଙ୍କା ଜମା କରିଦିଅନ୍ତୁ । ଫର୍ମର ପଛପଟରେ ଟଙ୍କା ଜମା କରାଯିବା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ମୂଲ୍ୟବର୍ଗକୁ ମଧ୍ୟ ଲେଖନ୍ତୁ ।
बैंक अधिकारी ठीक है। पैसा जमा करने के लिए जमा पर्ची वहाँ रखी हुई है। उसमें से एफ पर्ची लेकर आप अपना नाम, खाता नंबर, रक़म आदि भरकर कैश काउंटर पर पैसा जमा कर दें। पर्ची के पीछे जमा की जाने वाली राशि की मूल्‍य वर्ग (डिनोमिनेशन) संबंधी सूचना भी भरें।
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ଧନ୍ୟବାଦ ।
ग्राहक जी। धन्‍यवाद।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଶୁଣନ୍ତୁ, ଖାତାରେ ଟଙ୍କା ଜମା କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପାୟ ମଧ୍ୟ ଅଛି । ନଗଦ କାଉଣ୍ଟର ସାମ୍ନାରେ ଥିବା କିୟୋସ୍କ ମେସିନରେ ମଧ୍ୟ ଆପଣ ଟଙ୍କା ଜମା କରି ପାରିବେ ।
बैंक अधिकारी सुनिए, खाते में पैसा जमा करने के लिए एक और विकल्‍प है। कैश काउंटर के सामने उधर रखे हुए कियोस्‍क मशीन में भी आप पैसा जमा कर सकते हैं।
ଗ୍ରାହକ ମେସିନରେ କେମିତି ଟଙ୍କା ଜମା କରାଯାଏ ?
ग्राहक मशीन में पैसे कैसे जमा करेंगे ?
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ମେସିନରେ ଆଞ୍ଚଳିକ ଭାଷା, ହିନ୍ଦୀ ଏବଂ ଇଂରାଜୀରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ ଥାଏ। ଆପଣ ମେସିନର ମନିଟରରେ ନିଜର ଖାତାସଂଖ୍ୟା ଦିଅନ୍ତୁ । ତାପରେ ଜମା କରିବା ଟଙ୍କାର ମୂଲ୍ୟ ଦିଅନ୍ତୁ । ତଳେ ଥିବା ଟଙ୍କା ରଖିବା ଟ୍ରେ ରେ ଗୋଟିଏ ପରେ ଗୋଟିଏ ନୋଟ୍ ରଖନ୍ତୁ। ମେସିନ ନିଜେ ଟଙ୍କାକୁ ନିଜ ଭିତରକୁ ନେଇଯିବ । ମୁଲ୍ୟ ଠିକ୍ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ଜମା ରସିଦ୍ ମଧ୍ୟ ମିଳିବ ।
बैंक अधिकारी मशीन में अनुदेश क्षेत्रीय भाषा, हिंदी तथा अंग्रेज़ी में होंगे। आप उस मशीन के मॉनिटर में अपना बैंक खाता नंबर दें। उसके बाद जमा की जाने वाली राशि दें। नीचे पैसे फीड करने वाली ट्रे में रुपए नोट एक के बाद एक रखें। मशीन स्‍वयं उसे अंदर ले लेता है। राशि सही होने पर मशीन आपको जमा रसीद भी देता है।
ଗ୍ରାହକ ଧନ୍ୟବାଦ ଆଜ୍ଞା । ନଗଦ କାଉଣ୍ଟର ଧାଡ଼ିରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ଠାରୁ ମୁଁ କିୟୋସ୍କ ମେସିନର ପ୍ରୟୋଗ କରିବି ।
ग्राहक धन्‍यवाद महोदय। कैश काउंटर के कतार में इंतजार करने के बजाय मैं कियोस्‍क मशीन का ही प्रयोग करूंगा।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ମେସିନରେ ଟଙ୍କା ଜମା କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ପ୍ରକାରର ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣ ଆମର କର୍ମଚାରୀଙ୍କର ସହଯୋଗ ନେଇପାରିବେ । ଜମା କରିବା ପରେ ଆପଣ ଶେଷ କାଉଣ୍ଟରରେ ନିଜର ବ୍ୟାଙ୍କ ଜମାଖାତାରେ ପ୍ରବେଶ କରାଇପାରିବେ ।
बैंक अधिकारी मशीन में पैसा जमा करने में किसी प्रकार की सहायता के लिए आप हमारे स्‍टाफ से संपर्क कर सकते हैं। पैसा जमा करने के बाद अंतिम काउंटर जाकर आप अपने बैंक पास बुक में प्रविष्टि करवा सकते हैं।
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ଧନ୍ୟବାଦ ।
ग्राहक जी। धन्‍यवाद।

4.1.3 ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତାରୁ ଟଙ୍କା ଉଠାଇବା ସମ୍ପର୍କରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते से आहरण करने संबंधी वार्तालाप

ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ନମସ୍କାର ।
ग्राहक महोदय, नमस्‍कार।
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା, ମୋର ଏହି ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖାରେ ସଞ୍ଚୟ ଖାତା ଅଛି । ଖାତା ସଂ‌ଖ୍ୟା..............। ମୁଁ ନିଜ ଖାତାରୁ ୫,୦୦୦/- ଟଙ୍କା ଉଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛି ।
ग्राहक जी, मेरा इस बैंक शाखा में बचत बैंक खाता रखता हूँ। खाता संख्‍या ......... । मुझे अपने खाते से रु.5000/- निकालने है।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଆଚ୍ଛା। ଆପଣ ନିଜ ପାସବୁକ ଦେଖାନ୍ତୁ।
बैंक अधिकारी अच्‍छा। आप अपना बैंक पास-बुक दिखाइए।
ଗ୍ରାହକ ଏଇ ନିଅନ୍ତୁ, ମୋର ପାସବୁକ୍ ।
ग्राहक यह लीजिए, मेरा बैंक पास-बुक।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ କ’ଣ ଆପଣ ଚେକବୁକ୍ ର ସୁବିଧା ନେଇ ନାହାନ୍ତି ?
बैंक अधिकारी क्‍या आपने चेक बुक की सुविधा नहीं ली है ?
ଗ୍ରାହକ ନାଇଁ ଆଜ୍ଞା।
ग्राहक जी नहीं।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଡେବିଟ କାର୍ଡ କିମ୍ବା ଏଟିମ କାର୍ଡ ତ ନେଇଥିବେ।
बैंक अधिकारी डेबिट कार्ड अथवा एटीएम कार्ड तो लिया होगा ?
ଗ୍ରାହକ ଆଜ୍ଞା ନେଇଛି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଏଟିଏମ ମେସିନ୍ ରେ ପାଞ୍ଚଥର ଡେବିଟ କାର୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରି ସାରିଛି। ଆଗକୁ ଏଟିଏମରୁ ପଇସା ବାହାର କଲେ ପଇସା କଟିପାରେ। ଏଥିପାଇଁ ବ୍ୟାଙ୍କ କାଉଣ୍ଟରରୁ ପଇସା ନେବାପାଇଁ ଆସିଛି।
ग्राहक जी हां। लेकिन मैंने एटीएम मशीन में पांच बार डेबिट कार्ड का प्रयोग कर लिया है। आगे एटीएम से पैसे निकालने पर कटौती हो सकती है। इसलिए बैंक काउंटर से पैसे लेने आया हूँ।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଏଇ ନିଅନ୍ତୁ। ଟଙ୍କା ଉଠାଇବା ଫର୍ମ। ଏଥିରେ ଆପଣ ନିଜର ନାମ, ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ସଂଖ୍ୟା, କେତେ ଟଙ୍କା ଉଠାଇବେ ତାର ମୂଲ୍ୟ ଇତ୍ୟାଦି ଲେଖିକି ଦସ୍ତଖତ କରନ୍ତୁ।
बैंक अधिकारी यह लीजिए। आहरण पर्ची। इसमें आप अपना नाम, बैंक खाता नंबर, आहरण की जाने वाली राशि लिखकर हस्‍ताक्षर करें।
ଗ୍ରାହକ ଧନ୍ୟବାଦ ଆଜ୍ଞା ।
ग्राहक जी। धन्‍यवाद।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଦୟାକରି ଟଙ୍କା ଉଠାଇବା ଫର୍ମର ପଛପଟରେ ମଧ୍ୟ ଦସ୍ତଖତ କରନ୍ତୁ ।
बैंक अधिकारी कृपया आहरण पर्ची के पीछे भी हस्‍ताक्षर करें।
ଗ୍ରାହକ ଠିକ ଅଛି। (ଫର୍ମ ଭରିବା ପରେ) ଆଜ୍ଞା ଦୟାକରି ଏହାକୁ ନିଅନ୍ତୁ । ମୁଁ ଆଗରେ ଓ ପଛପଟେ ଦସ୍ତଖତ ମଧ୍ୟ କରିଦେଇଛି। ।
ग्राहक ठीक है। (पर्ची भरने के बाद) महोदय कृपया यह लीजिए। मैंने आगे और पीछे दोनों जगह हस्‍ताक्षर भी कर दिये हैं।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଆଜ୍ଞା, ଏହି ଟୋକନ ନିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ନଗଦ କାଉଣ୍ଟର ସାମାନାରେ ଥିବା ଚେୟାରରେ ବସନ୍ତୁ । ଆପଣଙ୍କ ଟୋକନ ସଂଖ୍ୟା ଡକାହେଲେ ଆପଣ କାଉଣ୍ଟରକୁ ଯାଇ ନିଜ ଟଙ୍କା ଆଣିପାରିବେ।
बैंक अधिकारी जी। यह टोकन लीजिए और कैश काउंटर के सामने लगी कुर्सी पर बैठें। आपका टोकन नंबर बुलाए जाने पर काउंटर पर जाकर राशि प्राप्‍त करें।
ଗ୍ରାହକ ଧନ୍ୟବାଦ ଆଜ୍ଞା ।
ग्राहक धन्‍यवाद, महोदय।

4.1.4 ଋଣ ନେବା ପାଇଁ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
ऋण लेने के लिए ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच वार्तालाप

ସୋହନ୍ ଆଜ୍ଞା, ନମସ୍କାର ।
सोहन साहबजी ! नमस्ते।
ଅଧିକାରୀ ନମସ୍କାର। ଆଉ ସୋହନ କେମିତି ଅଛ ? ବ୍ୟାଙ୍କରେ କାଲି ତୁମର ପ୍ରଥମ ଦିନ କିପରି କଟିଲା?
  नमस्कार। और सोहन कैसे हो? बैंक में कल तुम्हारा पहला दिन कैसे बीता?
ସୋହନ୍ ଭଲରେ କଟିଲା ସାର। କାଲିତ ଆପଣ ଡେବିଟ, କ୍ରେଡିଟ ଏବଂ ଆକାଉଣ୍ଟ କିପରି ଖୋଲାଯାଏ ବତେଇଥିଲେ। ଏବେ କୁହନ୍ତୁ ଋଣ ନେବାପାଇଁ କ’ଣ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଥାଏ। କେଉଁ କେଉଁ ଦସ୍ତାବିଜ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିଥାଏ?
सोहन अच्छा बीता सर। कल तो आपने डेबिट क्रेडिट व अकाउंट कैसे खोलना है यह बताया था। अब यह बताइए कि ऋण लेने के लिए क्या - क्या करना पड़ता है? कौन-कौन से दस्तावेज देने पडते हैं?
ଅଧିକାରୀ ଦେଖ ସୋହନ୍ ! ଏହାତ ନିର୍ଭର କରେ କି ତୁମକୁ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଋଣ ଆବଶ୍ୟକ। ହେଲେବି ମୁଁ କହୁଛି – ଋଣ ଆବେଦନ ସହିତ ଏନଓସି, ସଂପାର୍ଶ୍ୱିକ ବନ୍ଧକ ଅର୍ଥାତ ଋଣ ନ ଶୁଝିପାରିଲେ ଏହା ବଦଳରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ସମ୍ପତ୍ତି ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯାହାକୁ ଋଣ ଶୁଝିବା ପାଇଁ ବ୍ୟାଙ୍କକୁ ଦେଇ ପାରିବେ।
अधिकारी देखो सोहन ! यह तो उस इस पर निर्भर करता है कि तुम्हें कौन - सा ऋण चाहिए। फिर भी मैं बताता हूँ - ऋण आवेदन के साथ एनोसी, संपार्श्विक प्रतिभूति [collateral security] यानी कि आप यदि ऋण नहीं चुकाते हैं तो उसके बदले बैंक के पास देने के लिए कुछ संपत्ति होनी चाहिए ताकि आप वह बैंक को ऋण चुकाने के तौर पर दे सके।
ସୋହନ୍ ଯଦି ମୋ ପାଖରେ କିଛି ସମ୍ପତ୍ତି ନ ଥାଏ, ତେବେ?
सोहन यदि मेरे पास कुछ संपत्ति न हो तो ?
ଅଧିକାରୀ ତେବେ ତୁମେ ସୁନା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତୁ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ରଖିପାରିବ। ଏହାସହିତ ତୁମକୁ ଜଣେ ଗ୍ୟାରେଣ୍ଟରର ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକତା ପଡ଼ିବ।
अधिकारी तो तुम सोना या अन्य कोई बहुमूल्य वस्तुएँ भी बैंक में रख सकते हो और हाँ इसके साथ तुम्हें एक गारंटर की भी जरूरत पड़ेगी।
ସୋହନ୍ ଏପରି କାହିଁକି ? ମୁଁ ତ ନିଜର ସମ୍ପତ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ରଖୁଛି ଆଉ ଯଦି ମୁଁ ଋଣ ନେଉଛି ତାହାହେଲେ ମୁଁ ହିଁ ପରିଶୋଧ କରିବି।
सोहन वो क्यों? मैं तो अपनी संपत्ति आपके पास रख रहा हूँ न और मैंने ऋण लिया है तो उसे चुकाऊंगा भी न।
ଅଧିକାରୀ ଦେଖ ସୋହନ୍ ! ସମସ୍ତ ଋଣଗ୍ରହୀତା ଏହା କୁହନ୍ତି ହେଲେ ବ୍ୟାଙ୍କକୁ ନିଜ ପଇସା ଫେରସ୍ତ ହେବା ଦରକାର। ଏତେସବୁ କଲାପରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟାଙ୍କର ପଇସା ଆଜିକାଲି ଫେରସ୍ତ ଆସୁନାହିଁ। ଲୋକମାନେ ପ୍ରାୟତଃ ଧୋକା ଦେଇ ଦିଅନ୍ତି। ଏଥିପାଇଁ ବ୍ୟାଙ୍କକୁ ଏହିସବୁ ପରିଶୋଧ ଉପାୟ ଆପଣାଇବାକୁ ପଡ଼େ। ଏଠି ମୁଁ କହୁଥିଲି କି ଜଣେ ଗ୍ୟାରେଣ୍ଟରର ବି ଆବଶ୍ୟକତା ପଡ଼େ।
अधिकारी देखो सोहन । हर उधारकर्ता यही कहता है पर बैंक तो अपनी चुकौती चाहेगा। इतना सब करने के बावजूद भी बैंक का पैसा आजकल चुकता नहीं हो पा रहा है। लोग अक्सर धोखा दे जाते हैं। इसलिए बैंक को यह सब चुकौती के तरीके अपनाने पड़ते हैं। हाँ तो मैं कह रहा था कि एक गारंटर की भी जरूरत होती है।
ସୋହନ୍ ଏହା କାହିଁକି ?
सोहन वो क्यों?
ଅଧିକାରୀ ଏଥିପାଇଁ ଯେ ଯଦି ତୁମେ ଋଣ ଶୁଝିପାରିବନି ତେବେ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ତୁମ ବଦଳରେ ଋଣ ଶୁଝିବାର ଗ୍ୟାରେଣ୍ଟି ଦେବ।
अधिकारी वो इसलिए कि तुम यदि ऋण चुका नहीं पाए तो कोई दूसरा व्यक्ति तुम्हारे बदले ऋण चुकाने की गारंटी देगा।
ସୋହନ୍ ଋଣ ମୁଁ ନେବି ଆଉ ଶୁଝିବ ଆଉଜଣେ !
सोहन ऋण मैं लूँ और चुकाए कोई दूसरा?
ଅଧିକାରୀ ହଁ। ଆଜିକାଲି ଏହି ଧୋକାବାଜିର ଯୁଗରେ ଋଣଗ୍ରହୀତା ତ କେବେ କେବେ ଯେଉଁ ସମ୍ପତ୍ତି ବନ୍ଧକ ଭାଗେ ଦେଖାନ୍ତି, ସେହି ସମ୍ପତ୍ତି ଦେଇଥିବା ଠିକଣାରେ ହିଁ ନ ଥାଏ। ଗ୍ୟାରେଣ୍ଟର ମଧ୍ୟ ଠକ ଜଣାପଡ଼େ। ପରିଣାମ ସ୍ୱରୂପ ଋଣଟି ଏନ୍.ପି.ଏ. ହୋଇଯାଏ।
अधिकारी हाँ ! आजकल के इस धोखाधड़ी के जमाने में उधारकर्ता तो कभी-कभी जो संपत्ति, संपार्श्विक प्रतिभूति के रूप में दिखाते हैं वह संपत्ति दिये गये पते पर होती ही नहीं, गारंटर भी झूठा निकलता है, परिणाम स्वरूप खाता एनपीए बन जाता है।

4.1.5 ସ୍ଥାୟୀ ଜମା କରିବା ପାଇଁ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
सावधि जमा [Fixed Deposit] करने के लिए ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच वार्तालाप

ସୋହନ୍ ଆଚ୍ଛା ସାର୍! କୁହନ୍ତୁ ତ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଟଙ୍କା ଜମାକରିବା ଅର୍ଥାତ ସ୍ଥାୟୀ ଜମା କରିବା ପାଇଁ କ’ଣ କରିବାକୁ ପଡ଼େ?
सोहन अच्छा सर ! ये बताइए कि बैंक में पैसा जमा करना अर्थात सावधि जमा [Fixed Deposit] करने के लिए क्या करना पड़ता है?
ଅଧିକାରୀ ଏଥିପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆବେଦନ ପତ୍ର ଦେବାକୁ ପଡ଼େ ଯେଉଁଥିରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଜମା କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଟଙ୍କାର ପରିମାଣ ଏବଂ କେତେ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାକୁ ଜମା ରଖିବେ ତା’ର ଅବଧି ଜଣାଇବାକୁ ହୁଏ। ଆପଣ ୭ ଦିନରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ୧୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସ୍ଥାୟୀ ଜମା କରିପାରିବେ।
अधिकारी उसके लिए एक आवेदन पत्र देना पड़ता है जिसमें आपको जमा की जाने वाली राशि, कितने दिनों के लिए उसे जमा करना है उसकी अवधि बतानी होती है । आप 7 दिन से लेकर आप उसे 10 वर्ष तक सावधि जमा कर सकते हो।
ସୋହନ୍ ଆଚ୍ଛା ସାର୍! ଯଦି ମତେ ଏହି ପଇସା ମଝିରେ ଦରକାର ପଡ଼େ ତା ହେଲେ କ’ଣ କରିବି?
सोहन अच्छा सर ! यदि मुझे इन पैसों की बीच में ही जरूरत पड़ जाए तो?
ଅଧିକାରୀ ତା ହେଲେ ସେହି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଟଙ୍କା ଉପରେ ଯେତିକି ସୁଧ ହେଇଥିବ ତାର ହିସାବ କରି ବ୍ୟାଙ୍କ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଟଙ୍କା ସୁଧ ସହିତ ଫେରାଇ ଦେବ। ଆଉ ହଁ, କେବେ କେବେ ତ ସେହି ଟଙ୍କାକୁ ଅବଧି ନ ସରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉଠାଇ ହୁଏ ନାହିଁ ଯେପରିକି ପୋଷ୍ଟ ଅଫିସରେ ଜମା କରାଯାଉଥିବା ଟଙ୍କା ଇତ୍ୟାଦି ।
अधिकारी तो बैंक उस तारीख तक उस राशि पर जितना ब्याज होगा उतना हिसाब कर बैंक आपको वह राशि सूद समेत वापस दे देगा। और हाँ कभी-कभी तो यह राशि अवधि खतम हुए बिना नहीं निकाल सकते जैसे कि पोस्ट आफिस में जमा की गयी राशि आदि।
ସୋହନ୍ ଋଣ ନେବା ଆଉ ସ୍ଥାୟୀ ଜମା କରିବା ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ଭାବରେ ବୁଝାଇଥିବାରୁ ଧନ୍ୟବାଦ।
सोहन ऋण लेने और सावधि जमा के बारे में विस्तार से बताने के लिए धन्यवाद।

4.2 ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା ଏବଂ ଆର୍ଥିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତି
वित्तीय साक्षरता और वित्तीय समावेशन

4.2.1. ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ସହିତ ବ୍ୟାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକର୍ତ୍ତା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ/रिज़र्व बैंक अधिकारी के साथ बैंकरों की बातचीत

ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ମହାଶୟ, ଦୟାକରି ମୋତେ ଅଗ୍ରଣୀ ବ୍ୟାଙ୍କ ଯୋଜନା ଏବଂ ଏହାର କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାନ୍ତୁ ।
बैंक अधिकारी सर, कृपया मुझे अग्रणी बैंक योजना और इसकी कार्य-प्रणाली के बारे में जानकारी दें।
ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଅଗ୍ରଣୀ ବ୍ୟାଙ୍କ ଯୋଜନା ଅନ୍ତର୍ଗତ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ବ୍ୟାଙ୍କକୁ ଜିଲ୍ଲାର ଅଗ୍ରଣୀ ବ୍ୟାଙ୍କ ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଏ ଏବଂ ଏହାର ମୁଖ୍ୟ କାମ ହେଲା ଋଣ ଯୋଗାଉଥିବା ସଂସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସରକାର/ସରକାରୀ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସମନ୍ୱୟ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରିବା, ଯେପରିକି ଅଗ୍ରାଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ତଥା ଅନ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ବ୍ୟାଙ୍କ ଋଣ ଯୋଗାଇ ଦିଆଯାଇପାରିବ।
रिज़र्व बैंक अधिकारी अग्रणी बैंक योजना के तहत जिले में किसी एक बैंक को अग्रणी बैंक के रूप में चयन किया जाता है और उनका मुख्य कार्य ऋण उपलब्ध कराने वाली संस्थाओं और सरकार/सरकारी विभागों के बीच समन्वय स्थापित करना है ताकि प्राथमिकता प्राप्त क्षेत्रों तथा अन्य क्षेत्रों के लिए बैंक-ऋण उपलब्ध हो सके।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ମହାଶୟ, ଏହି ଯୋଜନାକୁ କେମିତି କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଉଛି?
बैंक अधिकारी सर, इस योजना को कैसे लागू किया जाता है?
ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ  ବ୍ଲକ ସ୍ତରରେ ଏହି ଯୋଜନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଲକସ୍ତରୀୟ ବ୍ୟାଙ୍କର୍ସ ସମିତି (Block Level Bankers’ Committee) ଏବଂ ଜିଲ୍ଲା ସ୍ତରରେ ଜିଲ୍ଲା ପରାମର୍ଶଦାତା ସମିତି (District Consultative Committee) ଗଠନ କରାଯାଇଅଛି । ବ୍ଲକ ସ୍ତରରେ ବ୍ୟାଙ୍କର୍ସ ସମିତି ଏକ ଏମିତି ମଂଚ ଯାହା ଋଣ ଦେଉଥିବା ସଂସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ବିଭିନ୍ନ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରରେ କାମ କରୁଥିବା ଏଜେନ୍ସିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମନ୍ୱୟ ରକ୍ଷା କରିଥାଏ। ଏହା ବ୍ଲକ ସ୍ତରରେ ଋଣ ଯୋଜନା ତିଆରି କରେ ଓ ତାକୁ ପ୍ରଣୟନ କରେ। ବ୍ୟାଙ୍କଗୁଡ଼ିକର ଋଣ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଥିବା ସମୟରେ ଉପୁଜୁଥିବା ପରିଚାଳନାଗତ ସମସ୍ୟାକୁ ସମାଧାନ କରିଥାଏ।
रिज़र्व बैंक अधिकारी खण्ड स्तर पर इस योजना को लागू करने के लिए खण्ड स्तरीय बैंकर समिति (Block Level Bankers’ Committee) और जिला स्तर पर जिला परामर्शदात्री समिति (District Consultative Committee) का गठन किया गया है। खण्ड स्तरीय बैंकर समिति एक ऐसा फोरम है जो ऋण देने वाली संस्थाओं और विभिन्न कार्य-क्षेत्रों में काम कर रही एजेंसियों के बीच समंवय स्थापित करता है और खण्ड स्तर पर ऋण योजना (Block Credit Plan) तैयार करता है। बैंकों के ऋण कार्यक्रम को लागू कराने में आ रही परिचालनगत समस्याओं का समाधान करता है।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ମହାଶୟ, ଜିଲ୍ଲା ପରାମର୍ଶଦାତା ସମିତି କ’ଣ ଏବଂ ଏହା କେମିତି କାମ କରେ?
बैंक अधिकारी सर, जिला परामर्शदात्री समिति क्या है और कैसे कार्य करती है?
ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଏହା ବ୍ୟାଙ୍କ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏବଂ ସରକାରୀ ଏଜେନ୍ସି/ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଜିଲ୍ଲାସ୍ତରରେ ଏକ ସାଧାରଣ ମଂଚ ଅଟେ ଯେଉଁଠି ଋଣ-ଜମା ଅନୁପାତ, ବାର୍ଷିକ ଋଣ ଯୋଜନା ଲକ୍ଷ୍ୟ, ଶାଖା ବିସ୍ତାରୀକରଣ, ସ୍ୱୟଂ ସହାୟତା ସମୂହ ବ୍ୟାଙ୍କ ସଂଯୋଗ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ, ବିଭେଦକ ସୁଧ ଦର ଯୋଜନା, ଗୋ ଏବଂ ମତ୍ସପାଳନ ପାଇଁ ଋଣ, ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ ଜନ ଧନ ଯୋଜନା, ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ ମୁଦ୍ରା ଯୋଜନା, ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା, ଗ୍ରାମ୍ୟ ସ୍ୱନିୟୋଜିତ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ସଂସ୍ଥାନ (ଆରଏସଇଟୀଆଇ) ର କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମତା, ସରକାର ପ୍ରଯୋଜିତ ଯୋଜନା, ସୂକ୍ଷ୍ମ, ଲଘୁ ଏବଂ ମଧ୍ୟମ ଉଦ୍ୟମ ର ବିତ୍ତପୋଷଣ, ଶିକ୍ଷା ଋଣ ର ପ୍ରଗତି, ଅଗ୍ରାଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କ୍ଷେତ୍ର ତଥା ସମାଜର ଦୁର୍ବଳ ବର୍ଗକୁ ଋଣ ଉପଲବ୍ଧ କରାଇବା ଇତ୍ୟାଦି ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ଭାବରେ ଆଲୋଚନା କରାଯାଏ।
रिज़र्व बैंक अधिकारी यह बैंकर्स और सरकारी एजेंसियों/विभागों के लिए जिला स्तर पर एक आम फोरम है जिसमें ऋण-जमा अनुपात, वार्षिक ऋण योजना लक्ष्य, शाखा विस्तार, स्वयं सहायता समूह बैंक लिंकेज कार्यक्रम, विभेदक ब्याज दर ऋण, डेरी और मत्सपालन के लिए ऋण, प्रधानमंत्री जन धन योजना, प्रधानमंत्री मुद्रा योजना, वित्तीय साक्षरता, ग्रामीण स्वनियोजित प्रशिक्षण संस्थानों (आरएसईटीआई) का प्रदर्शन, सरकार प्रायोजित योजनाएं, सूक्ष्म, लघु और मध्यम उद्यम का वित्तपोषण, शिक्षा ऋण की प्रगति, प्राथमिकता प्राप्त क्षेत्रों तथा समाज के कमजोर वर्ग को ऋण उपलब्धता आदि मदों पर विस्तार से चर्चा की जाती है।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ଧନ୍ୟବାଦ ମହାଶୟ, କ’ଣ ନିକଟ ଅତୀତରେ ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା ଶିବିରର ଆୟୋଜନ ବିଷୟରେ କିଛି ସଂଶୋଧିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ ଜାରି କରାଯାଇଛି?
बैंक अधिकारी धन्यवाद सर, क्या हाल में वित्तीय साक्षरता शिविर आयोजन के संबंध में कोई संशोधित दिशानिर्देश जारी किया गया है?
ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ହଁ, ସଂଶୋଧିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ ଅନୁସାରେ ସମସ୍ତ ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା କେନ୍ଦ୍ର ଏବଂ ଗ୍ରାମାଞ୍ଚଳ ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖା ସମୂହ ଗୁଡ଼ିକୁ ତିନି ମାସର ଅବଧି ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଦଫାରେ ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା ଶିବିରର ଆୟୋଜନ କରିବାକୁ ହେବ। ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଲା ଜନସାଧାରଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଭିନ୍ନ ଆର୍ଥିକ ରୂପରେଖ ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଆର୍ଥିକ ପରିଚାଳନା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସଚେତନତା ସୃଷ୍ଟି କରିବା। ଶିବିରରେ ଆର୍ଥିକ ଯୋଜନା, ଆୟ ବ୍ୟୟର ଅଟକଳ, ସଞ୍ଚୟ, ଆର୍ଥିକ ଡାଏରୀ, ବ୍ୟାଙ୍କରେ ସଞ୍ଚୟ କରିବାର ଲାଭ, ବ୍ୟବସାୟିକ ପ୍ରତିନିଧି ବିଷୟରେ ଧାରଣା, ପାରମ୍ପରିକ ଓ ଅଣପାରମ୍ପରିକ ଋଣ ମଧ୍ୟରେ ପାର୍ଥକ୍ୟ, ଋଣ କରିବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ, ସୁଧହାର ଏବଂ ଋଣର ପ୍ରକାରଭେଦ ଇତ୍ୟାଦି ବିଷୟରେ ଚର୍ଚ୍ଚା କରାଯିବ। ଆଇସିଟି ମେସିନ୍ ଜରିଆରେ କେମିତି ଅର୍ଥ ଜମା ଓ ଉଠାଣ କରାଯାଏ ତାର ନମୂନା ପ୍ରଦର୍ଶନ ମଧ୍ୟ କରାଯିବ।
रिज़र्व बैंक अधिकारी जी, संशोधित दिशानिर्देश के अनुसार सभी वित्तीय साक्षरता केन्द्रों और ग्रामीण-शाखाओं को तीन महीने के भीतर तीन चरणों में वित्तीय साक्षरता शिविर आयोजित करने हैं। इसका मुख्य उद्देश्य आम जनता के बीच विभिन्न वित्तीय सेवाओं और व्यक्तिगत वित्तीय योजनाओं के बारे में जागरूकता लाना है। शिविरों में वित्तीय योजना, आय-व्यय का आकलन, बचत, वित्तीय लेखाजोखा, बैंक में पैसे जमा करने के लाभ, कारोबार प्रतिनिधि के बारे में लोगों के विचार, औपचारिक और अनौपचारिक ऋण में अंतर, ऋण लेने के उद्देश्य, ब्याज और ऋण के प्रकार आदि विषयों की चर्चा की जाए और आईसीटी मशीन के माध्यम से किस प्रकार पैसे जमा और आहरण किए जाते हैं, इसका डेमो प्रदर्शित किया जाए।
ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀ  ଧନ୍ୟବାଦ ମହାଶୟ, ଆମ୍ଭେ ଏଇ ମାସର ଅନ୍ତିମ ସପ୍ତାହରେ ଏକ ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା ଶିବିରର ଆୟୋଜନ କରୁଛୁ ଆପଣ ଏହି ଶିବିରକୁ ନିଶ୍ଚୟ ଆସିବେ।
बैंक अधिकारी धन्यवाद सर, हम इस महीने के अंतिम सप्ताह में एक वित्तीय साक्षरता शिविर का आयोजन कर रहे हैं जिसमें आप सादर आमंत्रित हैं।

4.2.2 ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ସହିତ ଗ୍ରାମର ଜନସାଧାରଣ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ/ बैंक अधिकारी के साथ ग्रामीणों की बातचीत

(ଗାଁରେ ଆୟୋଜିତ ଏକ ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା ଶିବିରର ଦୃଶ୍ୟ ଯେଉଁଠି ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ବ୍ୟାଙ୍କ, ରାଜ୍ୟ ସରକାରଙ୍କ ଅଧିକାରୀ ବୃନ୍ଦ, ଅଣସରକାରୀ ସଂଗଠନ, ସ୍କୁଲ- କଲେଜର ଛାତ୍ର- ଛାତ୍ରୀ ଏବଂ ବହୁ ସଂଖ୍ୟାରେ ଜନସାଧାରଣ ଯୋଗଦାନ କରିଛନ୍ତି। )
(गांव में आयोजित एक वित्तीय साक्षरता शिविर का दृश्य जिसमें रिज़र्व बैंक के अधिकारियों के साथ-साथ विभिन्न बैंकों, राज्य सरकार के पदाधिकारियों, गैर-सरकारी संगठनों, स्कूल-कॉलेजों के छात्र/छात्राओं तथा बड़ी तादाद में ग्रामीण जनता शामिल हैं)
ସୁରେଶ ବାବୁ‌ ନମସ୍କାର ପ୍ରବନ୍ଧକ ମହାଶୟ, ଦୟାକରି ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଏହି ଶିବିର ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାନ୍ତୁ।
सुरेश बाबू नमस्कार प्रबंधक साहब, कृपया हमें इस शिविर के बारे में जानकारी दें।
ବ୍ୟାଙ୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଅବଶ୍ୟ ସୁରେଶ ବାବୁ, ଆପଣ ତ ଜାଣନ୍ତି ସରକାର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ସେବାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଜନା ଆରମ୍ଭ କରିଛନ୍ତି । ଏହାକୁ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ଭାଷାରେ “ଆର୍ଥିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତୀକରଣ” କୁହାଯାଏ। ଏହି ଯୋଜନା ମାଧ୍ୟମରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ସେବାରୁ ବଞ୍ଚିତ ଏବଂ ସ୍ୱଳ୍ପ ଆୟ ବର୍ଗର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କମ୍ ଖର୍ଚ୍ଚରେ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ସୁବିଧା ଯୋଗାଇ ଦିଆଯାଏ।
बैंक प्रबंधक जी सुरेश बाबू, आप तो जानते हैं सरकार ने देश के सभी लोगों को बैंकिंग सेवा से जोड़ने के लिए पहल शुरू कर दी है। इसे बैंकिंग भाषा में वितीय समावेशन कहा जाता हैं। इसके अंतर्गत बैंकिंग सेवा से वंचित और कम आय वर्ग के लोगों को अल्प खर्च पर वित्तीय सेवाएं उपलब्ध कराया जाता है।
ସୁରେଶ ବାବୁ‌ ତା’ହେଲେ ଆମ ଗାଁରେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖା ଖୋଲାହେବ?
सुरेश बाबू तो क्या हमारे गांव में भी बैंक की शाखा खुलने जा रही है?
ବ୍ୟାଙ୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଦେଖନ୍ତୁ ସୁରେଶ ବାବୁ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗାଁରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖା ଖୋଲିବା ସମ୍ବଳ ଓ ଲାଭ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ସମ୍ଭବପର ନୁହେଁ। ସେଥିପାଇଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖାଗୁଡ଼ିକ ନାହିଁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ତା’ର ବ୍ୟବସାୟିକ ପ୍ରତିନିଧି ମାଧ୍ୟମରେ ଏକ ବୈକଳ୍ପିକ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯୋଗେ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ସୁବିଧା ପ୍ରଦାନ କରୁଛି।
बैंक प्रबंधक देखिए सुरेश बाबू, प्रत्येक गांव में बैंक-शाखा खोलना संसाधन और लाभ की दृष्टि से व्यावहारिक नहीं है। इसलिए बैंक अपने कारोबार प्रतिनिधि के रूप में एक वैकल्पिक व्यवस्था के माध्यम से जिन जगहों पर बैंक-शाखाएं नहीं हैं उन जगहों तक अपनी बैंकिंग सुविधाएं पहुंचा रहे हैं।
ସୁରେଶ ବାବୁ‌ ଏଇଟା ତ’ ଗୋଟେ ଭଲ ବ୍ୟବସ୍ଥା। ଏବେ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ ଜନ ଧନ ଯୋଜନା ବିଷଯରେ କିଛି ସୂଚନା ଦେଇ ଦିଅନ୍ତୁ ।
सुरेश बाबू अच्छा, यह तो उचित व्यवस्था है। अब जरा हमें प्रधान मंत्री जन धन योजना के बारे में बता दें।
ବ୍ୟାଙ୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକ ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ ଜନ ଧନ ଯୋଜନା ଗୋଟିଏ ରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ମିଶନ ଅଟେ। ଏହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଲା ଦେଶର ସମସ୍ତ ପରିବାରକୁ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ସେବା ଦେବା ତଥା ସମସ୍ତ ପରିବାରର ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ଖୋଲିବା। ଏହି ଯୋଜନାର ୬ଟି ସ୍ତମ୍ଭ ଅଛି। ପ୍ରଥମତଃ, ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବ୍ୟାଙ୍କିଙ୍ଗ ସୁବିଧା ପହଞ୍ଚାଇବା ସୁନିଶ୍ଚିତ କରିବା, ଦ୍ୱିତୀୟତଃ, ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ଖୋଲିବାର ୦୬ ମାସ ପରେ ୫୦୦୦ ଟଙ୍କାର ଓଭରଡ୍ରାଫ୍ଟ ସହିତ ମୂଳ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ଏବଂ ଏକ ଲକ୍ଷ ଟଙ୍କାର ଦୁର୍ଘଟଣା ବୀମା ସୁରକ୍ଷା ସହିତ “ରୁପେ ଡେବିଟ କାର୍ଡ” ଉପଲବ୍ଧ କରାଇବା। ତୃତୀୟତଃ, ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା। ଚତୁର୍ଥ ହେଉଛି ଓଭରଡ୍ରାଫ୍ଟ ଖାତାରେ ଟଙ୍କା ଫେରାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଲେ ଏହାର ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ କ୍ରେଡିଟ ଗ୍ୟାରେଣ୍ଟି ଫଣ୍ଡର ସ୍ଥାପନା। ପଞ୍ଚମ ହେଉଛି, ସୂକ୍ଷ୍ମ ବୀମା। ଷଷ୍ଠ ହେଉଛି, ଅସଙ୍ଗଠିତ କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ସ୍ୱାବଲମ୍ବନ ସ୍ୱରୂପ ପେନସନ ଯୋଜନା।
बैंक प्रबंधक प्रधानमंत्री जन धन योजना एक राष्ट्रीय मिशन है। इसका उद्देश्य देश भर के सभी परिवारों को बैंकिंग सुविधाएं मुहैया कराना है और हर परिवार का बैंक खाता खोलना है। इस योजना के छह स्तम्भ हैं। पहला, बैंकिंग सुविधाओं तक सबकी पहुंच सुनिश्चित करना। दूसरा, खाते खोलने के छह महीने बाद 5000 रुपये के ओवरड्राफ्ट के साथ बुनियादी बैंक खाते और एक लाख रुपये के दुर्घटना बीमा कवर के साथ रुपे डेबिट कार्ड उपलब्ध कराना। तीसरा, वित्तीय साक्षरता। चौथा, ओवरड्राफ्ट खातों में पैसे लौटाने में चूक होने पर इसे कवर करने के लिए क्रेडिट गारंटी फण्ड की स्थापना। पांचवां, सूक्ष्म बीमा और छठा है, असंगठित क्षेत्र के लिए स्वावलम्बन जैसी पेंशन योजना।
ସୁରେଶ ବାବୁ‌ ପ୍ରବନ୍ଧକ ମହାଶୟ କ’ଣ ରୁପେ କାର୍ଡ ଏବଂ କିସାନ୍ କ୍ରେଡିଟ କାର୍ଡ ଏକା ଭଳିଆ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି?
सुरेश बाबू प्रबंधक महोदय, क्या रुपे-कार्ड और किसान क्रेडिट कार्ड एक जैसे काम करते हैं?
ବ୍ୟାଙ୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକ ନାଁ ସୁରେଶ ବାବୁ। ରୁପେ କାର୍ଡ ଏବଂ କିସାନ୍ କ୍ରେଡିଟ କାର୍ଡ ଦୁଇଟି ଅଲଗା ଅଲଗା ଜିନିଷ ଅଟେ। ବ୍ୟାଙ୍କ ଖରିଫ, ରବି ଫସଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ଏକ ବିତ୍ତ ମାପକ ତିଆରି କରେ ତଥା କ୍ଷେତର ଆକାର ଅନୁସାରେ କୃଷକଙ୍କୁ କୃଷି ଋଣ ମଞୁର କରିଥାଏ। ଏହି ଖାତାକୁ ଆମେ ପ୍ରଥମେ ନଗଦ କରଜ ଖାତା କହୁଥିଲେ ଏବଂ ଏବେ ଏହାର ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ରୂପକୁ କିସାନ୍ କ୍ରେଡିଟ କାର୍ଡ କୁହାଯାଉଛି। ରୁପେ ଡେବିଟ କାର୍ଡ ଭାରତର ନିଜର ଘରୋଇ ଡେବିଟ କାର୍ଡ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଦେଶର ସମସ୍ତ ଏ.ଟି.ଏମ. ମେସିନ୍ ରୁ ପଇସା ଉଠାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ। ଏବେ ତ ଦୋକାନଗୁଡ଼ିକର ଅଧିକାଂଶ ପି.ଓ.ଏସ. ମେସିନରେ ମଧ୍ୟ ଏହି କାର୍ଡକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଉଅଛି।
बैंक प्रबंधक नहीं सुरेश बाबू। किसान क्रेडिट कार्ड और रूपे-कार्ड दोनों अलग-अलग चीजें हैं। बैंक खरीफ, रबी और अन्य जरूरतों को ध्यान में रखकर एक वित्तपोषण की मात्रा (Scale of Finance) तैयार करता है और खेत के आकार के अनुसार किसानों को ऋण देता करता है। इस खाते को पहले हम नकदी ऋण खाता कहते थे और अब इसके बेहतर रूप को किसान क्रेडिट कार्ड कहते हैं। रुपे-डेबिट कार्ड भारत का अपना घरेलू डेबिट कार्ड है जिसे देश के सभी एटीएम मशीनों से पैसे निकालने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। अब तो दुकानों के अधिकांश पीओएस मशीनों में भी इसे स्वीकार किया जा रहा है।
ସୁରେଶ ବାବୁ‌ ପ୍ରବନ୍ଧକ ମହାଶୟ, ଏବେ ଅଟଳ ପେନସନ ଯୋଜନା ବିଷୟରେ କିଛି ସୂଚନା ଦେଇ ଦିଅନ୍ତୁ।
सुरेश बाबू प्रबंधक महोदय, अब जरा अटल पेंशन योजना के बारे में हमें जानकारी दें।
ବ୍ୟାଙ୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଏବେ ନିକଟ ଅତୀତରେ ଭାରତ ସରକାର ଅଟଳ ପେନସନ ଯୋଜନା ଆରମ୍ଭ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ଯୋଜନା ଅନ୍ତର୍ଗତ ୧୮ ରୁ ୪୦ ବର୍ଷ ବୟସର ନାଗରିକଙ୍କୁ ନିଜର ୬୦ ବର୍ଷ ବୟସ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ମାସରେ ନିଜର ସୁବିଧା ଅନୁସାରେ ଏକ ନିଶ୍ଚିତ ରାଶି ନିଜ ପେନସନ ଯୋଜନାରେ ଜମା କରିବାକୁ ହେବ। ୬୦ ବର୍ଷ ବୟସ ହେବା ପରେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ମାସରେ ୧୦୦୦/- ରୁ ୫୦୦୦/- ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପେନସନ ମିଳିବ।
बैंक प्रबंधक हाल ही में भारत सरकार ने अटल पेंशन योजना शुरु की है। इस योजना के तहत 18 से 40 साल की आयु के नागरिक को अपने 60वां साल तक प्रति माह अपनी सुविधानुसार एक निश्चित रक़म अपनी पेंशन योजना में जमा करना होगा। 60 साल होने पर उन्‍हें प्रति माह रु.1000/- से रु.5000/- तक की पेंशन मिलेगी।
ସୁରେଶ ବାବୁ‌ ପ୍ରବନ୍ଧକ ମହାଶୟ, ଏବେ ତ ବ୍ୟାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ମିଶି ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ଆର୍ଥିକ ସେବାର ଲାଭ ମିଳିବ। ବାସ୍ତବରେ ଜନସାଧାରଣଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ଏକ ନୂଆ ଯୁଗର ଆରମ୍ଭ କହିଲେ ଭୁଲ ହେବ ନାହିଁ।
सुरेश बाबू प्रबंधक महोदय, अब तो हमें भी बैंकों से जुड़कर सभी प्रकार की वित्तीय सेवाओं का लाभ मिलेगा। आम जनता के लिए वाकई यह एक नयी शुरुआत है।

4.3 ସାଧାରଣ ପ୍ରଶାସନ/ ମାନବ ସମ୍ବଳ: सामान्य प्रशासन / मानव संसाधन

4.3.1 ଅନୁଶାସନ ଡେସ୍କ / अनुशासन डेस्क

ରମେଶ ସୁରକ୍ଷା ଗାର୍ଡ ରାମଲାଲ ଯାଦବକୁ ବ୍ୟାଙ୍କ ତରଫରୁ ଦଣ୍ଡିତ କରାଯାଇଅଛି, ଏହା କ’ଣ ସତ ?
रमेश क्या यह सच है कि सुरक्षा गार्ड रामलाल यादव को बैंक की ओर से दंडित किया गया है।
ସମୀର ହଁ। ତାହାର ମୂଳ ବେତନକୁ ଅନ୍ତିମ ଆଦେଶର ତାରିଖଠାରୁ ଏକ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ତରକୁ କମ କରିଦିଆଯାଇଅଛି।
समीर हाँ । उसके मूल वेतन को अंतिम आदेश की तारीख से एक वर्ष के लिए एक स्तर घटा दिया गया है।
ରମେଶ ଅନୁଶାସନ ଡେସ୍କ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯେ କୌଣସି ଦଣ୍ଡ ଦେଇପାରେ କି?
रमेश क्या अनुशासन डेस्क किसी को कोई भी दंड दे सकता है ?
ସମୀର ସେମିତି ନୁହେଁ। ଷ୍ଟାଫ ନିୟାମକ ଅଧିନିୟମ ୧୯୪୮ ର ପ୍ରାବଧାନ ଅନ୍ତର୍ଗତ ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ରାମଲାଲ ଯାଦବ ଉଲଂଘନ କରିଥିଲା। ତାଙ୍କର ଆଚରଣ ଅନୁଚିତ ଥିଲା। ଏଥିପାଇଁ ତାଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡିତ କରାଗଲା ।
समीर ऐसा नहीं है। रामलाल यादव ने स्टाफ विनियम 1948 के प्रावधानों के अंतर्गत नियमों का उल्लंघन किया है। उनके आचरण को कादाचार पाया गया। इसलिए उन्हे दंड दिया गया।
ରମେଶ ଏ କି କଥା ହେଲା, ଦୁଇଜଣ ନିଜ ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ଝଗଡ଼ା ସୃଷ୍ଟି କଲେ। ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଜଣେ ପ୍ରଥମେ ଅଭିଯୋଗ କରିଦେଲା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଶୁଣାଇ ଦିଆଗଲା।
रमेश पर भला यह क्या बात हुई, दो लोग आपस में झगड़ा करें। उसमें से कोई एक पहले जाकर शिकायत कर दे और दूसरे को सजा सुना दी जाए।
ସମୀର ଏମିତି ନୁହେଁ। ତୁମେ କେବଳ ଝଗଡ଼ା ଓ ଦଣ୍ଡକୁ ଦେଖୁଅଛ। କିନ୍ତୁ ଏହା ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଲମ୍ବା ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି ଯେଉଁଥିରେ ଆରୋପକାରୀ ବାସ୍ତବରେ ଦୋଷୀ ନା ନୁହେଁ ତାହାର ସୂଚନା ମିଳିଯାଏ। ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ ହେଲା ପରେ ହିଁ ତାଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡିତ କରାଯାଏ।
समीर ऐसा नहीं है। तुम सिर्फ झगड़ा और दंड को देख रहे हो। लेकिन इसके बीच में एक लंबी प्रक्रिया है जिसमें यह पता लगाया जाता है कि आरोपी वास्तव में दोषी है या नहीं। दोषी पाए जाने पर ही उसे दंड दिया जाता है।
ରମେଶ ଲମ୍ବା ପ୍ରକ୍ରିୟା? ମୋତେ ତ ଲାଗୁଥିଲା କି କେବଳ ନ୍ୟାୟାଳୟରେ ଦଣ୍ଡିତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ହିଁ ଲମ୍ବା ପ୍ରକ୍ରିୟା ଚାଲୁ ରହେ। କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ ମଧ୍ୟ ଏମିତି ହୁଏ କି?
रमेश लंबी प्रक्रिया ? मुझे तो लगता था कि सिर्फ न्यायालय में ही सजा सुनाने से पहले लंबी प्रक्रिया चलती है। क्या कार्यालय में भी ऐसा होता है ?
ସମୀର ନିଶ୍ଚୟ ହୁଏ। ଅଭିଯୋଗ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ପରେ ଅନୁଶାସନ ଡେସ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ କରିଥାଏ।
समीर बिलकुल। अनुशासन डेस्क प्राप्त शिकायत पर पूरी कार्यवाही करता है।
ରମେଶ ମୋତେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ବଦ୍ଧରେ ଅବଗତ କରାଇବେ କି? ମୁଁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛୁକ।
रमेश मुझे इस प्रक्रिया के बारे में बताओगे ? मैं जानने के लिए उत्सुक हूँ ।
ସମୀର ନିଶ୍ଚୟ। ଯେ କୌଣସି ଅଭିଯୋଗ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲାପରେ ସର୍ବପ୍ରଥମେ ଆରୋପୀ ପାଖରୁ ସ୍ପଷ୍ଟୀକରଣ ମଗାଯାଏ। ସ୍ପଷ୍ଟୀକରଣରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନ ହେଲେ ତାକୁ କାରଣ ଦର୍ଶାଅ ନୋଟିସ୍ ଜାରୀ କରାଯାଏ ଏବଂ ତାପରେ ମଧ୍ୟ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନ ହେଲେ ଅଭିଯୋଗ ପତ୍ର ଜାରୀ କରାଯାଏ। ଏହା ପରଠାରୁ ଅନୁଶାସନିକ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ।
समीर जरूर। कोई शिकायत प्राप्त होने पर सबसे पहले आरोपी से स्पष्टीकरण मांगा जाता है। स्पष्टीकरण से संतुष्ट न होने पर उसे कारण बताओ नोटिस जारी किया जाता है और उससे भी संतुष्ट न होने पर आरोप पत्र जारी किया जाता है। यहीं से अनुशासनिक कार्यवाही शुरु होती है।
ରମେଶ ଅର୍ଥାତ୍ ତାଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଶୁଣାଇ ଦିଆଯାଏ?
रमेश अर्थात् उसे सजा सुना दी जाती है ?
ସମୀର ନାଁ। ଏହିଠାରୁ ଅନୁଶାସନିକ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ। ତାପରେ ଯାଞ୍ଚ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରାଯାଏ। ସକ୍ଷମ ପ୍ରାଧିକାରୀ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ ଅଧିକାରୀ ଏବଂ ଏକ ପ୍ରସ୍ତୁତକର୍ତ୍ତା ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତି ଦିଅନ୍ତି। ଯାଞ୍ଚର ପରିଣାମ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ପରେ ସକ୍ଷମ ପ୍ରାଧିକାରୀ ଆପାତତଃ ଆଦେଶ ଜାରୀ କରନ୍ତି।
समीर नहीं। यहाँ से तो अनुशासनिक कार्यवाही शुरु होती है। इसके बाद जांच की जाती है। सक्षम प्राधिकारी जाँच के लिए एक जाँच अधिकारी और एक प्रस्तुतकर्ता अधिकारी नियुक्त करता है। जाँच के परिणाम प्राप्त होने के बाद सक्षम प्राधिकारी अनंतिम आदेश जारी करता है।
ରମେଶ ଆଦେଶ ଗୋଟିଏ ଥରରେ ଜାରୀ କରାଯାଏ ନାହିଁ କି?
रमेश तो क्या आदेश एक बार में जारी नहीं किया जाता ?
ସମୀର ନାହିଁ।
समीर नहीं।
ରମେଶ କ’ଣ ପାଇଁ ?
रमेश क्यों
ସମୀର ଅଭିଯୋଗୀକୁ ନିଜର ସ୍ଥିତି ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସୁଯୋଗ ଦିଆଯାଏ। ଆପାତତଃ ଆଦେଶରେ ଆରୋପକାରୀ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନ ହେଲେ ସେ ନିଜର ଆବେଦନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରେ। ତା ଠାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ଆବେଦନ ଉପରେ ବିଚାର କରାଯାଏ ଏବଂ ଉଚିତ ଲାଗିଲେ ଆଦେଶରେ ସଂଶୋଧନ କାରାଯାଏ। ତା ପରେ ଅନ୍ତିମ ଆଦେଶ ଜାରୀ କରାଯାଏ।
समीर आरोपी को अपनी स्थिति स्पष्ट करने के पर्याप्त मौके दिए जाते हैं। अनंतिम आदेश से संतुष्ट न होने पर आरोपी अपना आवेदन प्रस्तुत कर सकता है। उससे प्राप्त आवेदन पर विचार किया जाता है और उचित लगने पर आदेश में संशोधन किया जाता है। इसके बाद अंतिम आदेश जारी किया जाता है।
ରମେଶ  ଆରୋପୀ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖରୁ ସହାୟତା ନେଇପାରେ କି?
रमेश क्या आरोपी किसे से सहयोग ले सकता है
ସମୀର ନିଶ୍ଚୟ। ଯଦି ଆରୋପୀ ଚାହେଁ ତେବେ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ ଆରମ୍ଭ ହେବାପରଠାରୁ ହିଁ ବିପକ୍ଷ ପ୍ରତିନିଧି ରୂପରେ ଅନ୍ୟ ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରେ।
समीर बिलकुल। यदि आरोपी चाहे तो वह कार्यवाही के आरंभ से ही विपक्ष प्रतिनिधि के रूप में किसी से सहयोग प्राप्त कर सकता है।
ରମେଶ ଯଦି ଆରୋପୀ ଅନ୍ତିମ ଆଦେଶରେ ମଧ୍ୟ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବ ନାହିଁ?
रमेश यदि आरोपी अंतिम आदेश से भी संतुष्ट न हो तो ?
ସମୀର ସେ ଅପିଲ ପ୍ରାଧିକାରୀଙ୍କ ପାଖରେ ଅପିଲ କରିପାରିବ। ଅପିଲ ପ୍ରାଧିକାରୀ ମକଦ୍ଦମା ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସମସ୍ତ ରିପୋର୍ଟକୁ ଅଧ୍ୟୟନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଅପିଲ ଉପରେ ବିଚାର କରନ୍ତି। ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲାପରେ ସେ ଅନ୍ତିମ ଆଦେଶରେ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତି ଅନ୍ୟଥା ତାକୁ ହିଁ ଜାରୀ ରଖନ୍ତି । ତାଙ୍କର ନିର୍ଣ୍ଣୟ ହିଁ ଅନ୍ତିମ ଆଦେଶ ହୁଏ।
समीर तो वह अपीलीय प्राधिकारी को अपील कर सकता है। अपीलीय प्राधिकारी मामले से संबंधित सभी रिपोर्टों का अध्ययन करता है और अपील पर विचार करता है। उचित पाए जाने पर वह अंतिम आदेश में संशोधन करता है अन्यथा उसे यथावत रखता है। उनका निर्णय अंतिम होता है।
ରମେଶ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ପ୍ରଶଂସନୀୟ ଅଟେ।
रमेश यह प्रक्रिया तो प्रशंसनीय है।
ସମୀର  ହଁ। ଏହି ପୂରା ପ୍ରକ୍ରିୟା ନୈସର୍ଗିକ ନ୍ୟାୟର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ଉପରେ ଆଧାରିତ।
समीर हाँ। यह पूरी प्रक्रिया नैसर्गिक न्याय के सिद्धांतों पर आधारित है।
ରମେଶ ସତରେ, ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ନ୍ୟାୟପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। ଏତେ ମହତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସୂଚନା ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାଇଥିବାରୁ ଧନ୍ୟବାଦ।
रमेश सचमुच, यह प्रक्रिया न्यायपूर्ण है। इतनी महत्वपूर्ण जानकारी साझा करने के लिए धन्यवाद।

4.3.2 ଛୁଟି ଡେସ୍କ / छुट्टी डेस्क

ଲତିକା ନମସ୍କାର ସବିତା ମ୍ୟାଡାମ୍।
लतिका नमस्कार सविता मैडम।
ସବିତା ନମସ୍କାର ଲତିକା ମ୍ୟାଡାମ୍। ଆପଣତ ପାଞ୍ଚ ଦିନ ଛୁଟି ନେଇକି ଯାଇଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଏଗାର ଦିନ ପରେ ଆସୁଛନ୍ତି । ଚେହେରା ମଧ୍ୟ ଟିକିଏ ମଳିନ ପଡ଼ିଗଲା ଭଳିଆ ଲାଗୁଛି। ସବୁ ଠିକ୍ ଅଛି ତ ?
सविता नमस्कार लतिका जी। आप तो पाँच दिनों की छुट्टी लेकर गई थीं। लेकिन ग्यारह दिनों बाद आई हैं। चेहरा भी कुछ मुरझाया लग रहा है। सब ठीक तो है?
ଲତିକା ହଁ ଠିକ୍ ଅଛି। କିଛି ବିଶେଷ କାରଣରୁ ଆସିପାରିଲି ନାହିଁ।
लतिका हाँ ठीक है। कुछ विशेष कारणों से नहीं आ सकी।
ସବିତା ଘରେ ସବୁ ଠିକ୍ ଅଛି ତ ?
सविता घर पर तो सब ठीक तो है ?
ଲତିକା ହଁ / ଆଜ୍ଞା
लतिका जी।
ସବିତା ଲତିକା ମ୍ୟାଡାମ୍ ଆପଣ ପାଞ୍ଚ ଦିନ ପାଇଁ ଆକସ୍ମିକ ଛୁଟି ନଇଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଏବେ ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ଛୁଟି ବଢ଼ାଇବା ପାଇଁ ଦରଖାସ୍ତ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିବ।
सविता लतिका जी आपने पांच दिनों की आकस्मिक छुट्टी ली थी लेकिन अब आपको अपनी छुट्टी बढ़ाने के लिए आवेदन देना होगा।
ଲତିକା ଜାଣିଛି। ମୁଁ ଦରଖାସ୍ତ ସାଙ୍ଗରେ ନେଇଆସିଛି। ଏଇ ନିଅନ୍ତୁ। ମୋର ପାଞ୍ଚ ଦିନ ଆକସ୍ମିକ ଛୁଟିକୁ ସାଧାରଣ ଛୁଟିରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାର ଦରଖାସ୍ତ ନିଅନ୍ତୁ।
लतिका मालूम है। मैं अपना आवेदन साथ लाई हूँ। यह लीजिए। मेरी पाँच दिनों की आकस्मिक छुट्टी को ग्यारह दिनों की सामान्य छुट्टी में परिवर्तित करने का आवेदन।
ସବିତା ହଁ ମ୍ୟାଡାମ୍/ ଆଜ୍ଞା
सविता जी।
ଲତିକା ଦୟାକରି କହିବେ କି ମୋର ଖାତାରୁ କେତେ ଦିନ ଚିକିତ୍ସା ଛୁଟି ବାକି ଅଛି?
लतिका कृपया बताएं कि मेरे खाते में कितनी चिकित्सा छुट्टी शेष हैं।
ସବିତା (ରେଜିଷ୍ଟର ଦେଖିକରି....) – ସମୁଦାୟ ୯୦ ଦିନ।
सविता (रजिस्टर देखती है) – कुल 90 दिन।
ଲତିକା ଆପଣ କିଛି ଜରୁରୀ କାମ କରୁନାହାନ୍ତି ତ ? ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ଆଉ ଅଳ୍ପ ସମୟ ନେଇପାରେ କି ?
लतिका अगर आप कोई बहुत जरूरी काम नहीं कर रही हैं तो क्या मैं आपका कुछ वक्त और ले सकती हूँ।
ସବିତା ଆରେ .... ଏତେ ଔପଚାରିକତାର ଆବଶ୍ୟକତା ଅଛି? ଆପଣ ବିନା ଦ୍ୱିଧା/ଆରାମ ରେ କୁହନ୍ତୁ ।
सविता अरे ... इतनी औपचारिकताओं की क्या जरूरत? आप बेझिझक कहिए।
ଲତିକା ପ୍ରକୃତରେ ମୁଁ ଜାଣିବାକୁ ଚାହୁଁଛି କି ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଆଉ କ’ଣ କ’ଣ ଛୁଟି ଅଛି?
लतिका दरअसल मैं जानना चाहती हूँ कि बैंक में और कौन-कौन सी छुट्टियां होती हैं ?
ସବିତା ଏମିତ ତ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ବହୁତ ପ୍ରକାରର ଛୁଟି ଅଛି ..... ବିଶେଷ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବିଶେଷ ଛୁଟିଗୁଡ଼ିକ ଅଛି.... ତଥାପି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କହିଦେଉଛି। ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଆପଣ ଯେଉଁ ଛୁଟି ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଦରଖାସ୍ତ କରିଛନ୍ତି ତା ସହିତ ବିଶେଷ ଆକସ୍ମିକ ଛୁଟି, ବିଶେଷ ଚିକିତ୍ସା ଛୁଟି, ବିଶେଷ ଛୁଟି, ଅସାଧାରଣ ଛୁଟି, ପ୍ରସୂତି ଛୁଟି, ପୈତୃକ ଛୁଟି, ଦୁର୍ଘଟଣା ଛୁଟି, ଅଧ୍ୟୟନ ଛୁଟି ଇତ୍ୟାଦି ଅଛି।
सविता वैसे तो बैंक में कई प्रकार की छुट्टियां है... विशेष परिस्थितियों के लिए विशेष छुट्टियां हैं... फिर भी जो महत्वपूर्ण है उसे मैं आपको बतला देती हूँ। बैंक में आपने जिन छुट्टियों का जिक्र किया उनके अतिरिक्त विशेष आकस्मिक छुट्टी, विशेष चिकित्सा छुट्टी, विशेष छुट्टी, असाधारण छुट्टी, प्रसूति छुट्टी, पितृत्व छुट्टी, दुर्घटना छुट्टी, अध्ययन छुट्टी आदि।
ଲତିକା ଏହି ସବୁ ଛୁଟିଗୁଡ଼ିକ ତ ବିଶେଷ ପରିସ୍ଥିତିରେ ନେଇପାରିବେ।
लतिका ये सारी छुट्टियां तो विशेष परिस्थितियों में ली जा सकती हैं।
ସବିତା ଆଜ୍ଞା, ନିଶ୍ଚୟ । ଏହି ଛୁଟିଗୁଡ଼ିକ ସେହି ପ୍ରୟୋଜନରେ ନେଇପାରିବେ ଯେଉଁଥିପାଇଁ ଏହା ସ୍ଥିର କରାଯାଇଛି।
सविता जी, बिलकुल । यह छुट्टियां उसी प्रयोजन से ली जा सकती हैं जिसके लिए नियत की गई हैं।
ଲତିକା (କିଛି ଚିନ୍ତା କରିକି....... ) ଆଚ୍ଛା । କୁହନ୍ତୁ ତ, ପ୍ରସୂତି ଛୁଟି ସହିତ ବିଶେଷ ଛୁଟି ନେଇପାରିବି।
लतिका (कुछ सोचते हुए) अच्छा। यह बताइए कि क्या प्रसूति छुट्टी के साथ विशेष छुट्टी ली जा सकती हूँ।
ସବିତା ଆଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚୟ।
सविता जी बिलकुल।
ଲତିକା ଧନ୍ୟବାଦ।
लतिका धन्यवाद।
ସବିତା ଆପଣତ ଛୁଟିଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ବହୁତ ଜାଣିଗଲେ, ଏବେ ମୋର ଜିଜ୍ଞାସା ମଧ୍ୟ ପୂରଣ କରିଦିଅନ୍ତୁ।
सविता छुट्टियों के बारे में तो आपने जान लिया पर मेरी जिज्ञासा भी शांत कर दीजिए
ଲତିକା କେମିତି ଜିଜ୍ଞାସା ?
लतिका कैसी जिज्ञासा ?
ସବିତା ମିଷ୍ଟାନ୍ନ କେବେ ମିଳିବ?
सविता मिठाई कब मिलेगी।
ଲତିକା ବହୁତ ଶୀଘ୍ର ମିଳିବ।
लतिका जल्द ही।

4.3.3 ପ୍ରଶାସନ ଡେସ୍କ /प्रशासन डेस्क

ରମାଶଂକର ସୌମିତ୍ର କ’ଣ କରୁଅଛ ?
रमाशंकर क्या कर रहे हो सौमित्र ?
ସୌମିତ୍ର ସାର, ଆପଣ ଯେଉଁ ମାଷ୍ଟର ପରିପତ୍ର ଦେଇଥିଲେ ତାକୁ ପଢୁଛି।
सौमित्र सर, आपने जो मास्टर परिपत्र दिया था उसे पढ़ रहा हूँ।
ରମାଶଂକର ବହୁତ ଭଲ। ଏହାକୁ ପଢ଼ିଲେ ତୁମକୁ ବହୁତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଯିବ। ଯେହେତୁ ତୁମକୁ ଏହି ବିଭାଗରେ ମୁତୟନ କରାହୋଇସାରିଲାଣି ତୁମେ ଏହି ବିଷୟରେ ଜଣିବା ଦରକାର।
रमाशंकर बहुत अच्छा। इसे पढ़ने से तुम्हे काफी जानकारी मिलेगी तुम्हें इस विभाग में पदस्थापित किया गया है तो तुम्हें इसके बारे में जानना चाहिए। ।
ସୌମିତ୍ର  ହଁ ଆଜ୍ଞା
सौमित्र जी सर।
ରମାଶଂକର କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ଧିରେ ଧିରେ ନିଜର ରୁଚି ଅନୁସାରେ ପଢ଼। ଏମିତିତ ମାତ୍ର ୧୫ ଦିନ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ତୁମର ନିଯୁକ୍ତି ହୋଇଅଛି।
रमाशंकर लेकिन इसे धीरे-धीरे अपनी रुचि से पढ़ो। वैसे भी बैंक मे तुम्हारी नियुक्ति 15 दिनों पहले ही हुई है।
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା
सौमित्र जी।
ରମାଶଂକର ସୌମିତ୍ର, ଆଜି ଏକ ନୂଆ କର୍ମଚାରୀ ଏହି କର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଗ୍ରହଣ କଲେ। ଏକ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଆଦେଶ ଜାରୀ କରିବାକୁ ପଡିବ । ତୁମେ କ’ଣ କରିପାରିବ।
रमाशंकर सौमित्र, एक नए कर्मचारी ने आज इस कार्यालय में कार्यभार संभाला है। एक कार्यालय आदेश जारी करना है। क्या तुम कर सकोगे?
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା ..ମୁଁ କୌଣସି ପୁରୁଣା ଆଦେଶ ଦେଖିକରି ଏହାକୁ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବି।
सौमित्र जी सर.. मैं कोई पुराना आदेश देखकर तैयार करने की कोशिश करता हूँ।
ରମାଶଂକର ଏହାର ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ। ମୁଁ ତୁମକୁ ଗୋଟିଏ ଥର ଶିଖେଇ ଦଉଛି। ମୁଁ କହୁଛି ତୁମେ ଟାଇପ କରିଚାଲ। ତୁମେ ହିନ୍ଦୀ ଭାଷୀ କି। ତୁମକୁ ହିନ୍ଦୀ ଟାଇପ କରି ଆସେ କି ?
रमाशंकर उसकी जरूरत नहीं है। एक बार मैं तुम्हें सिखा देता हूँ। मैं बोलता हूँ तुम टाइप करते जाओ। तुम हिंदी भाषी हो। क्या तुम्हें हिंदी में टाइप करन आता है ?
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା.. ମୁଁ ଇନ୍ସକ୍ରିପ୍ଟରେ ଟାଇପ କରିବା ଶିଖିଛି।
सौमित्र जी सर। मैंने इन्सक्रिप्ट में टाइप करना सीखा है।
ରମାଶଂକର ବହୁତ ଭଲ ।
रमाशंकर बहुत बढ़िया।
ସୌମିତ୍ର ସାର, ୱାର୍ଡ ଫାଇଲ ଖୋଲିଦେଲି।
सौमित्र सर, वर्ड फाइल खोल लिया।
ରମାଶଂକର ସବୁଠୁ ଉପରେ ଭାରତୀୟ ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କର ଲୋଗୋ ରଖ। ତାପରେ ମାନବ ସମ୍ବଳ ପ୍ରବନ୍ଧ ବିଭାଗ, ଭୁବନେଶ୍ୱର ଲେଖ। ଆଉ ହଁ ଏହି ସବୁ ପୃଷ୍ଠାର ଠିକ ମଝିରେ ରହିବ।
रमाशंकर सबसे ऊपर भारतीय रिज़र्व बैंक का लोगो लगाओ। इसके बाद लिखो मानव संसाधन प्रबंध विभाग, भुवनेश्वर। और हाँ यह सब पृष्ठ के बीचों-बीच होगा।
ସୌମିତ୍ର ହଁ।
सौमित्र जी सर।
ରମାଶଂକର ଏବେ ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଆଦେଶ ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ତାରିଖ ଲେଖ ।
रमाशंकर अब बांयी ओर कार्यालय आदेश संख्या और दांयी ओर तारीख लिखो।
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା..
सौमित्र जी सर।
ରମାଶଂକର ଏବେ ବିଷୟ ଲେଖିବାକୁ ପଡିବ ।ଲେଖ .... “ଷ୍ଟାଫ- ତୃତୀୟ ଶ୍ରେଣୀ-ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ-ପଦୋନ୍ନତି ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ରିପୋର୍ଟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ”
रमाशंकर अब विषय लिखना होगा। लिखो ...स्टाफ-श्रेणी III – स्थानांतरण – रिपोर्ट करना – पदोन्नति
ରମାଶଂକର ଏବେ ଯେଉଁ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅଛି ତାକୁ ଲେଖ ।
रमाशंकर अब जो सामग्री है उसे लिखो
ସୌମିତ୍ର କିନ୍ତୁ କ’ଣ ଲେଖିବି ଆଜ୍ଞା.. ମୋତେ ପ୍ରକୃତରେ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଆଦେଶର ଭାଷା ଲେଖି ଆସେ ନାହିଁ ।
सौमित्र लेकिन क्या लिंखू सर.... मुझे दरअसल कार्यालय आदेश की भाषा नहीं आती...
ରମାଶଂକର କ’ଣ ହେଲା ସେଇଠୁ...... ଏଥିରେ ଏତେ ଡରିବାର କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ । ମୁଁ ଯେତେବେଳେ ତୁମ ଜାଗାରେ ଥିଲି ମୋତେ ମଧ୍ୟ ଏହି ବିଷୟ ଉପରେ ଜ୍ଞାନ ନଥିଲା । କାମ କରୁ କରୁ ଶୀଘ୍ର ଶିଖିଯିବ।
रमाशंकर तो क्या हुआ... इसमें इतना घबराने की क्या बात है। जब मैं तुम्हारी जगह था मुझे भी यह ज्ञान नहीं था। काम करते-करते जल्द ही सीख जाओगे।
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା।
सौमित्र जी सर।
ରମାଶଂକର ଲେଖ ..... ଭାରତୀୟ ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ, ହାଇଦ୍ରାବାଦ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରୁ ତା ୨୯ ଜାନୁଆରୀ,୨୦୧୬ ରିଖର କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତି ପରେ ଶ୍ରୀ ସୁନିଲ ଦତ୍ତ ସିଂ (ଏଚ୍.ଏସ୍.- ୦୦୯୫), କନିଷ୍ଠ ଯନ୍ତ୍ରୀ, କାର୍ଯ୍ୟମୁକ୍ତ ହୋଇ ଗ୍ରେଡ ‘ଏ’ ଅଧିକାରୀ (ବୈଷୟିକ) ପଦରେ ପଦୋନ୍ନତି ପାଇଁ ତାଙ୍କର ନ୍ୟୁନତମ କାର୍ଯ୍ୟଗ୍ରହଣ ଓ ସର୍ବନିମ୍ନ ଗସ୍ତ ସମୟ ଅତିବାହିତ କଲାପରେ ତା ଫେବୃଆରୀ ୦୧, ୨୦୧୬ରିଖ ପୂର୍ବାହ୍ନରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଗ୍ରହଣ କଲେ।
रमाशंकर लिखो – भारतीय रिज़र्व बैंक, हैदराबाद से दिनांक 29 जनवरी 2016 को कारोबार की समाप्ति पर कार्यमुक्त होकर श्री सुनील दत्त सिंह (एच एस – 0095), कनिष्ठ अभियंता ने ग्रेड ‘ए’ अधिकारी (तकनीकी) के पद पर पदोन्नति के लिए सामान्य कार्यग्रहण और न्यूनतम यात्रा अवधि का उपयोग करने के बाद इस कार्यालय में दिनांक 01 फरवरी 2016 को पूर्वाह्न में ड्यूटी के लिए रिपोर्ट किया है।
ସୌମିତ୍ର ଆଜ୍ଞା ହୋଇଗଲା।
सौमित्र हो गया सर।
ରମାଶଂକର ଦ୍ୱିତୀୟ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ ଲେଖ: ଶ୍ରୀ ସୁନିଲ ଦତ୍ତ ସିଂ, କନିଷ୍ଠ ଯନ୍ତ୍ରୀ (ଏଚ୍.ଏସ. -୦୦୯୫) ରିପୋର୍ଟ କରିସାରିଲାପରେ ତା ୨୫ ନଭେମ୍ବର ୨୦୧୫ ରିଖ ଠାରୁ ତଥା ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବୀ ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ସହାୟକ ପ୍ରବନ୍ଧକ (ବୈଷୟିକ) ପଦରେ ପଦୋନ୍ନତ କରାଗଲା ଯାହା କି ଏହି ସର୍ତ୍ତାଧିନ ଯେ ଉକ୍ତ ଅଧିକାରୀଙ୍କର ପଦୋନ୍ନତି ପୂର୍ଣମାତ୍ରାରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଏବଂ ସାମୟିକ ଆଧାରରେ ହେବ ଏବଂ ତାଙ୍କର ବରିଷ୍ଠ ଅଧିକାରୀ, ଯଦି କେହି ଅଛନ୍ତି, ତାଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରତିକୂଳ ପ୍ରଭାବ ରହିତ ହେବ ତଥା ତାଙ୍କୁ ଉଚ୍ଚପଦବୀରେ ବରିଷ୍ଠତା ପାଇଁ କୌଣସି ଅଧିକାର ମିଳିବ ନାହିଁ।
रमाशंकर दूसरे पैरा में लिखो... रिपोर्ट करने के बाद श्री सुनिल दत्त सिंह (एच एस – 0095), कनिष्ठ अभियंता को दिनांक 24 नवंबर 2015 के भूतलक्षी प्रभाव से सहायक प्रबंधक (तकनीकी) के पद पर पदोन्नत किया गया है जो इस शर्त के अधीन होगा कि उक्त अधिकारी की पदोन्नति पूर्णतः तदर्थ और अनंतिम आधार पर होगी और उनके वरिष्ठो, यदि कोई हो, के दावों पर प्रतिकूल प्रभाव डाले बिना होगी तथा उन्हें उच्च ग्रेड में वरिष्ठता का कोई अधिकार नहीं होगा।
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା।
सौमित्र जी सर।
ରମାଶଂକର ତୃତୀଯ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ ଲେଖ – ଶ୍ରୀ ସୁନିଲ ଦତ୍ତ ସିଂ, ସହାୟକ ପ୍ରବନ୍ଧକ (ବୈଷୟିକ) କୁ ତୁରନ୍ତ ପ୍ରଭାବରେ ସଂପଦା ବିଭାଗରେ ନିଯୁକ୍ତ କରାଯାଉଅଛି।
रमाशंकर तीसरे पैरा में लिखो... श्री सुनिल दत्त सिंह सहायक प्रबंधक (तकनीकी) को तत्काल प्रभाव से संपदा विभाग में तैनात किया गया है।
ସୌମିତ୍ର ଲେଖି ଦେଲି ସାର୍।
सौमित्र लिख दिया सर।
ରମାଶଂକର ଏବେ ଚତୁର୍ଥ ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଲେଖ ..... ଶ୍ରୀ ସୁନିଲ ଦତ୍ତ ସିଂ ସେହି ତାରିଖ ଠାରୁ ବ୍ୟାଙ୍କର ଗ୍ରେଡ ‘ଏ’ ଅଧିକାରୀ ମାନଙ୍କ (ବୈଷୟିକ) ପାଇଁ ଲାଗୁ କରାଯାଉଥିବା ଗ୍ରେଡ ବେତନ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାପାଇଁ ହକଦାର ହେବେ ।
रमाशंकर अब चौथे पैरा में लिखो श्री सुनिल दत्त सिंह उसी तारीख से बैंक के ग्रेड ए अधिकारियों (तकनीकी) के लिए लागू ग्रेड भत्ता प्राप्त करने के हकदार होंगें।
ସୌମିତ୍ର ଆଜ୍ଞା ଶେଷ ହୋଇଗଲା।
सौमित्र सर पूरा हो गया ?
ରମାଶଂକର ହଁ। ଏଥିରେ ସହାୟକ ମହାପ୍ରବନ୍ଧକ (ପ୍ରଶାସନ) ଦସ୍ତଖତ କରିବେ। ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ବନ୍ଧନୀ ମଧ୍ୟରେ ତାଙ୍କର ନାମ ଲେଖ ଏବଂ ତା ତଳେ ପଦବୀ ଲେଖ ।
रमाशंकर हाँ। इस पर सहायक महाप्रबंधक (प्रशासन) हस्ताक्षर करेंगे। दांयी ओर कोष्ठक में उनका नाम लिखो और उसके नीचे पदनाम लिख दो।
ରମାଶଂକର ଏବେ ଏହି ଖସଡା/ଚିଠା ସହାୟକ ମହାପ୍ରବନ୍ଧକ ମହାଶୟଙ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଦିଅ। ଅନୁମତି ମିଳିଲାପରେ ହିଁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଆଦେଶ ଜାରୀ କରାଯାଇପାରିବ।
रमाशंकर अब यह मसौदा सहायक महाप्रबंधक महोदय को अनुमोदनार्थ प्रस्तुत कर दो। अनुमोदित होने पर ही कार्यालय आदेश जारी किया जा सकता है।
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା।
सौमित्र जी।
ରମାଶଂକର ଆଉ ଗୋଟିଏ କଥା ଏହି ଦସ୍ତାବିଜ ଧାରା ୩(୩) ଅଧିନରେ ଆସେ । ଅତଃ ଏଇ ଆଦେଶକୁ ହିନ୍ଦୀ ଓ ଇଂରାଜୀ ଦ୍ୱିଦ୍ଭାଷୀରେ ଜାରୀ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ।
रमाशंकर एक बात और यह दस्तावेज धारा 3(3) के अंतर्गत आता है। अतः इसे हिंदी और अंग्रेजी दोनों भाषाओं में जारी करना है।
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା।
सौमित्र जी सर।
ରମାଶଂକର ଆଶା କରୁଛି ତୁମେ ବିନା କାହାର ସହାୟତାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଆଦେଶ ଜାରୀ କରିପାରିବ।
रमाशंकर उम्मीद है कि तुम बिना किसी की सहायता लिए अगला कार्यालय आदेश तैयार कर सकोगे।
ସୌମିତ୍ର ହଁ ଆଜ୍ଞା ..ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ଆଶାକୁ ନିଶ୍ଚୟ ପୂରଣ କରିବି।
सौमित्र जी सर। मैं आपकी अपेक्षाओं पर अवश्य खरा उतरूँगा।

4.3.4 ନିଯୁକ୍ତି ଡେସ୍କ / भर्ती डेस्क

ବିନୟ ନମସ୍କାର। ମୁଁ ଭିତରକୁ ଆସିପାରେ କି?
विनय नमस्कार। क्या मैं अंदर आ सकता हूँ ?
ରାଘବ ନମସ୍କାର । ଆସନ୍ତୁ ।
राघव नमस्कार। आइए।
ବିନୟ ମୋର ନାମ ବିନୟ ମିଶ୍ର । ମୁଁ ସହାୟକ ପ୍ରବନ୍ଧକ ହିସାବରେ ନିଯୁକ୍ତି ପାଇଛି। ମୋତେ ଭାରତୀୟ ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ, ଭୁବନେଶ୍ୱରରେ ଆଜି ରିପୋର୍ଟ କରିବା ପାଇଁ କୁହାଯାଇଛି। ଏଇ ମୋର ନିଯୁକ୍ତି ପତ୍ର।
विनय मेरा नाम विनय मिश्र है। मुझे सहायक प्रबंधक के पद पर नियुक्त किया गया है और मुझे भारतीय रिज़र्व बैंक, भुवनेश्वर में आज रिपोर्ट करने के लिए कहा गया है। यह रहा पत्र।
ରାଘବ ଅଭିନନ୍ଦନ । ଭାରତୀୟ ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଛୁ। ଦୟାକରି ବସନ୍ତୁ।
राघव बधाई। भारतीय रिज़र्व बैंक में आपका स्वागत है। कृपया बैठिए।
ବିନୟ ଧନ୍ୟବାଦ ।
विनय धन्यवाद।
ରାଘବ ଏମିତି ତ ଏବେ ଆପଣ ରିଜର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କର ଅଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି । କିନ୍ତୁ କିଛି ଔପଚାରିକତା ଅଛି ଯାହା କି ପ୍ରଥମେ ପୂରଣ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।
राघव वैसे तो अब आप रिज़र्व बैंक के अधिकारी है.. लेकिन कुछ औपचारिकताएं हैं जिन्हें आपको पूरा करना है।
ବିନୟ ଆଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚୟ। କୁହନ୍ତୁ।
विनय जी जरूर। कहिए।
ରାଘବ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ଫର୍ମ ଦେଉଛି। ତାହା ପୂରଣ କରିଦିଅନ୍ତୁ।
राघव मैं आपको कुछ फॉर्म दे रहा हूँ। इन्हें भरकर दे दीजिए।
ବିନୟ କେଉଁ କେଉଁ ଫର୍ମ ସବୁ ପୂରଣ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ?
विनय कौन-कौन से फॉर्म भरने होंगे मुझे?
ରାଘବ କର୍ମଚାରୀ ଦରଖାସ୍ତ, ବ୍ୟାଙ୍କରେ ନିଯୁକ୍ତି ପାଇଁ ବିଚାରାଧୀନ ପ୍ରାର୍ଥୀଙ୍କ ଘୋଷଣାପତ୍ର, ଗୋପନୀୟତା ଘୋଷଣାପତ୍ର, ଜନ୍ମସ୍ଥାନ ଘୋଷଣାପତ୍ର, ବୟସ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଘୋଷଣାପତ୍ର, ଋଣ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଘୋଷଣାପତ୍ର, ନାମାଙ୍କନ ଘୋଷଣାପତ୍ର ତଥା ସ୍ଥାବର ଏବଂ ଅସ୍ଥାବର ସମ୍ପତ୍ତିର ଘୋଷଣାପତ୍ର।
राघव कर्मचारी का आवेदन, बैंक में नियुक्ति के लिए विचाराधीन उम्मीदवार का घोषणापत्र, गोपनीयता की घोषणा, अधिवास की घोषणा, आयु के संबंध में घोषणा, ऋणग्रस्तता संबंधी घोषणा, प्राधिकार पत्र, लाभार्थी का नियुक्ति पत्र, नामांकन फॉर्म तथा चल और अचल संपत्ति का घोषणापत्र।
ବିନୟ ଏତେ ଗୁଡ଼ାଏ ଫର୍ମ ।
विनय इतने सारे फॉर्म ?
ରାଘବ  ଆଜ୍ଞା ଏହା ବ୍ୟତୀତ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କ ବିବରଣୀ ମଧ୍ୟ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିବ।
राघव जी। इसके अतिरिक्त आपको अपने निकटतम संबंधियों के बारे में भी सूचना देनी होगी।
ବିନୟ ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କ ବିଷୟରେ?
विनय निकटतम संबंधियों के बारे में?
ରାଘବ ହଁ ଆଜ୍ଞା । ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ ଅନ୍ୟ ଦେଶର ନାଗରିକ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ଲୋକସେବାରେ ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ତାଙ୍କର ପଦର ନାମ, ବିଭାଗ/କାର୍ଯ୍ୟାଳୟର ନାମ ଏବଂ ନିଯୁକ୍ତି ତାରିଖ ବିଷୟରେ ପୂରା ବିବରଣୀ ଦେବାକୁ ପଡିବ।
राघव जी हाँ। यदि आपके निकटतम संबंधी अन्य देशों के नागरिक या अधिवासी हैं और यदि वे लोक सेवा में हैं तो उनका पदनाम, उनके विभाग/कार्यालय का नाम और नियुक्ति की तारीख के बारे में पूरा विवरण देना होगा।
ବିନୟ ଆଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚୟ। ଦିଅନ୍ତୁ ମୁଁ ସବୁ ଫର୍ମ ପୂରଣ କରିଦେବି ।
विनय जी जरूर। लाइए मैं सारे फॉर्म भर देता हूँ।
ରାଘବ ଏହି ସବୁ ଫର୍ମ ପୂରଣ କରିସାରିଲାପରେ ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଡେସ୍କକୁ ଯିବେ।
राघव इन्हें भरने के बाद आप बांए वाले डेस्क पर चले जाएं।
ବିନୟ ସେଠାରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ?
विनय वहाँ क्या करना होगा?
ରାଘବ ତାହା ବଣ୍ଟନ ଡେସ୍କ ଅଟେ । ଆପଣ ସେଠି ବାସଗୃହ ପାଇଁ ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ ତେବେ ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ କ୍ୱାର୍ଟର/ବାସଗୃହ ବିତରଣ କରିପାରିବେ । ଆପଣଙ୍କୁ କ୍ୱାର୍ଟର ବିତରଣ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ଦେବାକୁ ହେବ। ଆପଣଙ୍କୁ ସେଥିରେ ଦସ୍ତଖତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।
राघव वह आबंटन डेस्क है। वहाँ आप आवास के लिए आवेदन कर दें ताकि वे आपको एक क्वार्टर आबंटित किया जा सके। क्वार्टर आबंटित करते वक्त वे आपको एक करार देंगे जिसपर आपको हस्ताक्षर करना होगा।
ବିନୟ ଆଜ୍ଞା, ଧନ୍ୟବାଦ।
विनय जी, धन्यवाद।
ରାଘବ ଏହି ସବୁ ଔପଚାରିକତା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲାପରେ ଆପଣ ମାନବ ସମ୍ବଳ ପ୍ରବନ୍ଧ ବିଭାଗର ବିଭାଗ ମୁଖ୍ୟଙ୍କୁ ଭେଟିବାକୁ ହେବ।
राघव इन औपचारिकताओं को पूरा करने के बाद आप जाकर मानव संसाधन प्रबंध विभाग के विभागाध्यक्ष से मुलाकात करें।
ବିନୟ ଆଜ୍ଞା, ଆପଣ ମୋତେ କୁହନ୍ତୁ ସେଠି ଭେଟି ସାରିବା ପରେ ମୋତେ କେଉଁ ବିଭାଗରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ।
विनय जी सर। कृपया यह भी बताएं कि मुलाकात करने के बाद मुझे किस विभाग में बैठना होगा।
ରାଘବ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣ ମାନବ ସମ୍ବଳ ପ୍ରବନ୍ଧ ବିଭାଗରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ ପରିଚୟାତ୍ମକ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିନିଯୁକ୍ତି କରାଯିବ। ତାପରେ ଆପଣଙ୍କର ନିଯୁକ୍ତି ବିଭାଗ ଉପରେ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଆଯିବ। ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲା ପରେ ଆପଣ ସେହି ବିଭାଗରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ।
राघव फिलहाल आप मानव संसाधन प्रबंध विभाग में ही बैठेंगे। आपको एक सप्ताह के लिए परिचयात्मक प्रशिक्षण हेतु प्रतिनियुक्त किया जाएगा। उसके बाद आपकी तैनाती निर्धारित की जाएगी। तैनाती निर्धारित होने के बाद आप उस विभाग में पदस्थापित होंगे।
ବିନୟ ଆଜ୍ଞା ବହୁତ ବହୁତ ଧନ୍ୟବାଦ।
विनय जी सर। बहुत-बहुत धन्यवाद।

4.4 ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା / विदेशी मुद्रा

4.4.1 ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା / विदेशी मुद्रा बैंक खाता

ପ୍ରଶ୍ନ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା କଣ/ କାହାକୁ କୁହାଯାଏ ?
प्रश्न विदेशी मुद्रा क्या है ?
ଉତ୍ତର ନିଜ ଦେଶର ମୁଦ୍ରାକୁ ଛାଡି ଅନ୍ୟ ଦେଶର ମୁଦ୍ରାକୁ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା କୁହାଯାଏ ।
उत्तर विदेशी मुद्रा का अर्थ है देश की मुद्रा के अलावा अन्य देशों की मुद्रा ।
ପ୍ରଶ୍ନ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା କାହିଁକି ଦରକାର ହୁଏ ?
प्रश्न विदेशी मुद्रा क्यों आवश्यक है ?
ଉତ୍ତର ଯେତେବେଳେ ଦୁଇ କିମ୍ବା ତତୋଧିକ ଦେଶମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାଣିଜ୍ୟ ବ୍ୟବସାୟ (ଆମଦାନୀ ଓ ରପ୍ତାନୀ) ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ସେହି ଦେଶର ମୁଦ୍ରାରେ ପରିଶୋଧ କରିବା ପାଇଁ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରାର ଆବଶ୍ୟକତା ହୁଏ।
उत्तर जब दो या दो से अधिक देशों के बीच व्यापार (आयात या निर्यात ) होता है तो उस स्थिति में भुगतान उस देश की मुद्रा में किया जाता है, इसलिए विदेशी मुद्रा की आवश्यकता होती है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ମୁଖ୍ୟତଃ କେଉଁ ସୂତ୍ରରୁ ମିଳେ ?
प्रश्न विदेशी मुद्रा निधियों का उपलब्ध स्त्रोत क्या है ?
ଉତ୍ତର ମୁଖ୍ୟତଃ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜମାରାଶି ଓ ଅନ୍ତଃରାଷ୍ଟ୍ରୀୟ ବ୍ୟବସାୟ ବାଣିଜ୍ୟରୁ ମିଳିଥାଏ ।
उत्तर मुख्य रूप से अनिवासी भारतीयों से प्राप्त जमा राशियां तथा अंतरराष्ट्रीय व्यापार ।
  ଆମ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ଓ ମୂଳ ଭାରତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ପାାଇଁ ନିମ୍ନ ଯୋଜନା ସବୁ ଉପଲବ୍ଧ।
  हमारे देश में अनिवासी भारतीय/ भारतीय मूल के व्यक्ति के लिए जमा योजनाएं :
  ଭାରତୀୟ ମୁଦ୍ରାରେ NRE ସେଭିଙ୍ଗସ୍ ଡିପୋଜିଟ
    भारतीय रुपये में अनिवासी खाता बाह्य (एनआरई) बचत खाता
  ଭାରତୀୟ ମୁଦ୍ରାରେ NRE ଚଳନ୍ତି ଖାତା
    भारतीय रुपये में अनिवासी खाता बाह्य (एनआरई) चालू खाता
  ଭାରତୀୟ ମୁଦ୍ରାରେ NRO ଚଳନ୍ତି /ସେଭିଙ୍ଗସ୍ /ପୌନଃପୁନିକ ଖାତା
    भारतीय रुपये में एनआरओ चालू/बचत/ आरडी खाते
  ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରାରେ FCNR -ଆମେରିକାନ ଡଲାର (USD), ପାଉଣ୍ଡ (GBP), ୟୁରୋ, ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆନ ଡଲାର ଓ କାନାଡିଆନ ଡଲାର ।
    विदेशी मुद्रा अनिवासी खाता (एफसीएनआर) यूएसडी, जीबीपी, यूरो, अस्ट्रेलियन डॉलर व कैनेडियन डॉलर
ପ୍ରଶ୍ନ ଏନଆରଆଇ ଖାତା କିଏ ଖୋଲିପାରିବେ ?
प्रश्न एनआरआई खाते कौन- कौन खोल सकते हैं ?
ଉତ୍ତର ସମସ୍ତ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ (NRI) ଓ ଭାରତୀୟ ମୂଳବାସିନ୍ଦା (PIO) ଏହି ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ ।
उत्तर सभी अनिवासी भारतीय तथा विदेशी मूल के व्यक्ति ।
ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟମାନେ ବିଦେଶରେ ଏନଆରଆଇ ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय विदेश से अपना एनआरई खाता खोल सकते हैं ?
ଉତ୍ତର ହଁ. ଆଜିକାଲି ଭାରତରେ କେତେକ ବ୍ୟାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅନଲାଇନ ଖାତା ଖୋଲିବାର ସୁବିଧା ଉପଲବ୍ଧ ହେଲାଣି।
उत्तर हां, आजकल भारत में कई बैंकों द्वारा ऑनलाइन खाता खोलने की सुविधा प्रदानकी गई है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଦୁଇଟି ଅଲଗା ଅଲଗା NRE (ଏନଆରଇ) ଖାତା ମଧ୍ୟରେ ଅର୍ଥ ଅନ୍ତରଣ କରାଯାଇପାରିବ କି ?
प्रश्न क्या दो विभिन्न खाता धारकों द्वारा एनआरई खाते में निधि अंतरण किया जा सकता है ?
ଉତ୍ତର ପ୍ରୟୋଜନ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପ୍ରାଧିକୃତ ଡିଲର ମାଧ୍ୟମରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ (NRE)ଏନଆରଇ ଖାତାରୁ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ (NRE) ଏନଆରଇ ଖାତାକୁ ଅର୍ଥ ଅନ୍ତରଣ କରାଯାଇପାରିବ।
उत्तर वास्तविक और निजी प्रयोजनों के लिए प्राधिकृत डीलर द्वारा एक व्यक्ति के एन आर ई खाते से दूसरे व्यक्ति के एनआरई खाते में निधि अंतरण करवाया जा सकता है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏପରି ଖାତା ଖୋଲିବାର ସଂଖ୍ୟା ଉପରେ କିଛି ପ୍ରତିବନ୍ଧକ ଅଛି କି?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय द्वारा खाता खोलने की संख्या के लिए कोई सीमा है ?
ଉତ୍ତର ନା, ଜଣେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ଚାହିଁଲେ ନିଜ ଇଛା ଅନୁସାରେ ଯେତେ ଚାହିଁବେ ସେତେ ଏନଆରଓ(NRO), ଏନଆରଇ (NRE) ବା ଏଫସିଏନଆର(FCNR) ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ ।
उत्तर नहीं, अनिवासी भारतीय अपनी इच्छानुसार जितना चाहे उतना एनआरओ, एनआरई या एफसीएनआर खाते खोल सकते हैं ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଏନଆରଇ(NRE) ଖାତା ଖୋଲିବା ପାଇଁ ନାମାଙ୍କନ ସୁବିଧା ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି କି ?
प्रश्न क्या एनआरई खाते लिए नामांकन की सुविधा उपलब्ध है ?
ଉତ୍ତର ହଁ. ଏହି ସୁବିଧା ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ।
उत्तर हां । यह सुविधा उपलब्ध है।
ପ୍ରଶ୍ନ ଜଣେ ନିବାସୀ ଭାରତୀୟ ଏନଆରଆଇ ଖାତାର ସଂଯୁକ୍ତ ଧାରକ ରୂପେ ଏହି ଖାତାକୁ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ କି ?
प्रश्न क्या एनआरई खाते में संयुक्त खाता धारक के रूप में निवासी व्यक्ति खाते का परिचालन कर सकता है?
ଉତ୍ତର ନିବାସୀ ଭାରତୀୟ ମୁକ୍ତାରନାମା ଓ ପ୍ରାଧିକାର ପତ୍ର ଆଧାରରେ ଏହି ଖାତା ପରିଚାଳନା କରିପାରିବେ।
उत्तर निवासी संयुक्त खाता धारक के विनिर्दिष्ट मुख्तारनामा/ प्राधिकार पत्र के आधार पर एनआरई खाते में परिचालन कर सकता है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଏନଆରଆଇ ଓ ଏଫସିଏନଆର ଖାତାର ଗଚ୍ଛିତ ଅର୍ଥ ବିଦେଶକୁ ପ୍ରତ୍ୟାାବର୍ତ୍ତନଶୀଳ କି ?
प्रश्न क्या एनआरई/एफसीएनआर खाते में निधि प्रत्यावर्तनीय है ?
ଉତ୍ତର ଉକ୍ତ ଖାତାର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ବିଦେଶକୁ ପ୍ରତ୍ୟାାବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ।
उत्तर एनआरई/एफसीएनआर खाते में सभी राशि पूर्णतः प्रत्यावर्तनीय है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ମିଆଦୀ ଜମା ପରିପକ୍ୱ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇପାରିବ କି ?
प्रश्न क्या मियादी जमा परिपक्वता से पूर्व बन्द किया जा सकता है ?
ଉତ୍ତର ହଁ, ପରିପକ୍ୱତା ସମ୍ବନ୍ଧିତ ନିୟମ ଅନୁଯାୟୀ ଏହା ବନ୍ଦ କରାଯାଇପାରିବ ।
उत्तर हाँ, परिपक्वता संबंधी प्रावधानों के तहत परिपक्वता से पूर्व बन्द किया जा सकता है ।

4.4.2 ଜମାରାଶି ପ୍ରତିବଦଳରେ (ବନ୍ଧକ) ଅଗ୍ରୀମ ଋଣ / जमा के एवज में अग्रिम/ऋण

ପ୍ରଶ୍ନ ଭାରତରେ ଥିବା କୌଣସି ଏନଆରଇ(NRE)/ ଏଫସିଏନଆର(FCNR) ଖାତାରେ ଗଚ୍ଛିତ ଅର୍ଥର ପ୍ରତିବଦଳରେ ବନ୍ଧକ ଜମାକର୍ତ୍ତା ନିଜେ ଭାରତୀୟ ମୁଦ୍ରାରେ ଋଣ ନେଇପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या भारत में एनआरई/एफसीएनआर खाते में जमा के एवज में जमाकर्ता स्वयं रुपये में ऋण ले सकता है ?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଜମାକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଏହିସବୁ ଜମାର ପ୍ରତିଭୂତୀ ବଦଳରେ ବନ୍ଧକ ଋଣ ନିଆଯାଇପାରିବ କି?
प्रश्न क्या जमाकर्ताओं द्वारा इन जमाओं की प्रतिभूति के एवज में ऋण लिया जा सकता है ?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ କୌଣସି ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ଦ୍ୱାରା ବିଦେଶରେ ଏହିସବୁ ଜମାରାଶି ପ୍ରତିବଦଳରେ ବନ୍ଧକ ଋଣ ନିଆଯାଇପାରିବ କି?
प्रश्न क्या तृतीय पक्ष द्वारा विदेशों में इन जमाओं के एवज में ऋण लिया जा सकता है ?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।

4.4.3 ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବା ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ସୁବିଧା / लौटने वाले भारतीयों के लिए उपलब्ध सुविधाएं

ପ୍ରଶ୍ନ ଭାରତ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ ପରେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ବିଦେଶରେ ନିଜର ସମ୍ପତ୍ତି ରଖିପାରିବେ କି ?
प्रश्न भारत वापसी पर, एनआरआई विदेशों में अपने संपत्ति बनाए रख सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ, ଭାରତ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କଲାପରେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ବିଦେଶରେ ନିଜର ସମ୍ପତ୍ତି ରଖିପାରିବେ।
उत्तर हां, भारत वापसी पर एनआरआई विदेशों में अपने संपत्ति बनाए रख सकते हैं।
ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ବିଦେଶରେ ଉପାର୍ଜିତ ଅର୍ଥ ଭାରତରେ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ଖାତାରେ ରଖିପାରିବେ କି?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय विदेशों में उपार्जित धन भारत में विदेशी मुद्रा खाते में रख सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ, ଭାରତ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ ପରେ, ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ଏହି ଅର୍ଥ ନିବାସୀ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ଖାତାରେ ରଖିପାରିବେ ।
उत्तर हाँ, भारत लौटने के बाद ( निवासी विदेशी मुद्रा खाता में ) अपना धन रख सकते हैं ।
ପ୍ରଶ୍ନ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ଆରଏଫସି(RFC) ଖାତାରେ ଜମା କରାଯାଇପାରିବ କି ?
प्रश्न क्या विदेशी मुद्रा आरएफसी खाते में जमा किया जा सकता है ?
ଉତ୍ତର ହଁ । ଆମେରିକୀୟ ଡଲାର ୫୦୦୦ ବା ତାଠାରୁ ଅଧିକ ରାଶି ପାାଇଁ ଘୋଷଣାପତ୍ର ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ହେବ।
उत्तर हाँ और यदि राशि यूएस $ 5000 से अधिक या इसके समकक्ष है तो यह मुद्रा घोषणा पत्र में घोषित किया जाना चाहिए ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଯାତ୍ରୀ ଚେକ୍ ଆରଏଫସି(RFC) ଖାତାରେ ଜମାକରାଯାଇ ପାରିବ କି ?
प्रश्न क्या यात्री चेक आर एफ सी खाते में जमा किया जा सकता है ?
ଉତ୍ତର ହଁ । କିନ୍ତୁ ଯଦି ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ଆମେରିକୀୟ ଡଲାର ୧୦,୦୦୦/- ବା ତାଠାରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବ ତେବେ ଘୋଷଣାପତ୍ର ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ହେବ ।
उत्तर हां, यदि हाँ, यदि राशि यूएस $10,000 से अधिक या इसके समकक्ष है, तो यह मुद्रा घोषणा पत्र में घोषित किया जाना चाहिए ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଆରଏଫସି ଖାତାରୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଖର୍ଚ୍ଚ ପାଇଁ ଅର୍ଥର ବ୍ୟବହାର କରିହେବ କି ?
प्रश्न क्या आरएफसी खाते के धन का इस्तेमाल स्थानीय भुगतान करने के लिए किया जा सकता है?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଭାରତ ଫେରିଥିବା ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ପୁଣିଥରେ ବିଦେଶଗଲେ ଆରଏଫସି(RFC) ଖାତାରୁ ଏଫସିଏନଆର(FCNR) ଖାତାକୁ ଆପଣ ଅର୍ଥ ଅନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या भारत लौटे भारतीय फिर से विदेश जाने पर आरएफसी खाते से एफसीएनआर (बी) / एनआरई खाते में अपना धन अंतरण कर सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଆରଏଫସି(RFC) ଖାତାରେ ଥିବା ଅର୍ଥ ପୂର୍ଣ୍ଣ ମାତ୍ରାରେ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନୀୟ କି ?
प्रश्न क्या आरएफसी सी खाते में धन पूर्णतः प्रत्यावर्तनीय है ?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଆରଏଫସି(RFC) ଖାତା ପ୍ରବାସୀ ଓ ନିବାସୀ ଭାରତୀୟ ସଂଯୁକ୍ତ ଭାବେ ଖୋଲିପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या आरएफसी खाता निवासी या अनिवासी भारतीय के साथ संयुक्त रूप से खोला जा सकता है
ଉତ୍ତର ନା।
उत्तर नहीं ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଆରଏଫସି(RFC) ଖାତା କେତେ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ କି ?
प्रश्न आरएफसी खाता कितने वर्षों के लिए रखा जा सकता है?
ଉତ୍ତର ଆରଏଫସି (RFC) ଖାତା ଅନେକ ବର୍ଷ ପାଇଁ ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ । (ଆରଏଫସି(RFC) ଖାତା ଖୋଲିବାରେ ଏମିତି କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ନାହିଁ )।
उत्तर आरएफसी खाता कई वर्षों के लिए रखा जा सकता है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଆରଏନଓଆର କଣ ?
प्रश्न आरएनओआर क्या है ?
ଉତ୍ତର ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିଥିବା ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟଙ୍କ ସ୍ଥିତି ଆରଏନଓଆର ହେବ ଯଦି ବିଗତ ୧୦ ବର୍ଷରେ ସେ ୯ ବର୍ଷ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇଥିବେ କିମ୍ବା ବିଗତ ୭ ବର୍ଷରେ ୭୨୯ ଦିନରୁ ଅଧିକ ସମୟ ଭାରତ ଭିତରେ ରହିନଥିବେ ।
उत्तर लौटने वाले भारतीयों की स्थिति आरएनओआर की होगी यदि वह विगत 10 वर्षों में 09 वर्ष अनिवासी रहे हैं या विगत 07 वर्षों में 729 दिनों से ज्यादा भारत में नहीं रहे हों।
ପ୍ରଶ୍ନ ଆରଏଫସି ଖାତା କେଉଁ କେଉଁ ମୁଦ୍ରାରେ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ?
प्रश्न आरएफसी खाते किन मुद्राओं में खोले जा सकते हैं?
ଉତ୍ତର ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମେରିକୀୟ ଡଲାର, ୟୁରୋ ତଥା ବ୍ରିଟିଶ ପାଉଣ୍ଡରେ ଆରଏଫସି ଖାତା ଖୋଲାଯାଇପାରିବ।
उत्तर वर्तमान में यूएस डॉलर, यूरो और ब्रिटिश पाउंड में आरएफसी खाते खोले जा सकते हैं ।

4.4.4 ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ / ମୂଳ ଭାରତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୁଞି ବିନିଯୋଗ / अनिवासी भारतीय /भारतीय मूल के व्यक्तियों द्वारा निवेश

ପ୍ରଶ୍ନ ଭାରତରେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୁଞି ବିନିଯୋଗର ଉପାୟ କଣ?
प्रश्न भारत में अनिवासी भारतीयों द्वारा निवेश के प्रमुख तरीके / आधार क्या हैं ?
ଉତ୍ତର ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତିତ ଉପାୟ ଓ ଅପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତିତ ଉପାୟ ।
उत्तर प्रत्यावर्तनीय आधार पर और गैर प्रत्यावर्तनीय आधार पर ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଏନଆରଆଇ (ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ)/ ପିଆଇଓ (ମୂଳ ଭାରତୀୟ) କେଉଁ ଶ୍ରେଣୀ ମାଧ୍ୟମରେ ଭାରତରେ ପୁଞି ନିବେଶ କରିପାରିବେ?
प्रश्न एनआरआई / पीआईओ किस श्रेणियों के तहत भारत में निवेश कर सकते हैं ?
ଉତ୍ତର ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବିଦେଶୀ ପୁଞି ବିନିଯୋଗ ଯୋଜନା ମାଧ୍ୟମରେ ।
उत्तर   प्रत्यक्ष विदेशी निवेश योजना के तहत निवेश
  ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୋର୍ଟଫୋଲିଓ ବିନିଯୋଗ ଯୋଜନା ମାଧ୍ୟମରେ ।
    पोर्टफोलियो निवेश योजना के तहत अनिवासी भारतीयों द्वारा निवेश
  ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନୀୟ ଆଧାର ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେୟାର ଖର୍ଦ୍ଦି ଓ ବିକ୍ରି ।
    अनिवासी भारतीयों द्वारा गैर प्रत्यावर्तनीय आधार पर शेयरों की खरीद और बिक्री
  ଭାରତୀୟ କମ୍ପାନୀରେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେୟାର, ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନୀୟ ଡିବେଞ୍ଚର ଓ ପ୍ରତିଭୂତି ଖର୍ଦ୍ଦି ଓ ବିକ୍ରି ଇତ୍ୟାଦି ।
    अनिवासी व्यक्ति द्वारा भारतीय कम्पनी के शेयरों और परिवर्तनीय डिबेंचरों के अलावा प्रतिभूतियों की खरीद और बिक्री ।

4.4.5 ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ / अनिवासियों के लिए प्रत्यावर्तन:

ପ୍ରଶ୍ନ ଜଣେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ଭାରତରେ ପାଉଥିବା ତାଙ୍କ ପେନସନ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ କି?
प्रश्न क्या एक अनिवासी भारत में प्राप्त उनकी पेंशन प्रत्यावर्तित कर सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ଭାରତରେ ତାଙ୍କ ଅପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନୀୟ ଜମାରାଶି ଉପରେ ଅର୍ଜିତ ସୁଧ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତିତ କରିପାରିବେ କି?
प्रश्न क्या एनआरआई भारत में गैर प्रत्यावर्तनीय जमा पर अर्जित ब्याज प्रत्यावर्तित कर सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ଭାରତରେ ଥିବା ତାଙ୍କ ଘର ଫ୍ଲାଟର ଭଡା ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତିତ କରିପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय भारत में अपने घर / फ्लैट से प्राप्त किराया प्रत्यावर्तित कर सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ।
उत्तर हां।

4.4.6 ବିବିଧ विविध :

ପ୍ରଶ୍ନ ଜଣେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ବିଦେଶରେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପାଇପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या एक अनिवासी विदेश से अपने जीवन प्रमाण पत्र प्रस्तुत कर सकता है ?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ଜଣେ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ତାଙ୍କ ଏନଆରଓ ଖାତାରୁ ପ୍ରତିବର୍ଷ କେତେ ମୁଦ୍ରା ବିଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ ?
प्रश्न एक एनआरआई अपनी एनआरओ खाते से प्रतिवर्ष कितना पैसा विदेश भेज सकता है?
ଉତ୍ତର  ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆର୍ଥିକ ବର୍ଷରେ ୧୦ ଲକ୍ଷ ଆମେରିକୀୟ ଡଲାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ।
उत्तर हर वित्‍तीय वर्ष में 1 मिलियन यूएस डॉलर तक ।
ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ତାଙ୍କ ନିଯୁକ୍ତି ଦାତାଙ୍କଠାରୁ ଭାରତୀୟ ମୁଦ୍ରାରେ ଭାରତରେ ଗୃହଋଣର ସୁବିଧା ପାଇପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय अपने नियोक्ता से भारत में रुपए में आवास ऋण का लाभ उठा सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ ।
उत्तर हां ।
ପ୍ରଶ୍ନ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ପ୍ରବାସୀ ଖାତା ଜମାରାଶି ଋଣ କେଉଁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦିଆଯାଇଥାଏ ?
प्रश्न विदेशी मुद्रा अनिवासी खाता जमा राशि ऋण किस उद्देश्यों के लिए दिया जाता है ?
ଉତ୍ତର ପୁଞିଗତ ସାମଗ୍ରୀ ଆମଦାନୀ ନିମିତ୍ତ ।
उत्तर   पूंजीगत वस्तुओं के आयात के लिए
  କଞ୍ଚାମାଲ ଓ ବିନିଯୋଗ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ।
    कच्चे माल और निविष्टियों के आयात के लिए
  ଘରୋଇ ପୁଞିଗତ ସାମଗ୍ରୀ ପାଇଁ । ⎕
    घरेलू पूंजीगत वस्तुओं के लिए
  କଞ୍ଚାମାଲ ସହିତ ଘରୋଇ ବିନିଯୋଗ ପାଇଁ ।
    कच्चे माल सहित घरेलू निविष्टियों के लिए
ପ୍ରଶ୍ନ ଅଳ୍ପ ଦିନପାଇଁ ଭାରତ ଆସିଥିବା ବିଦେଶୀ ଭ୍ରମଣକାରୀମାନେ ଭାରତରେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या विदेशी यात्री जब अल्पावधि के लिए भारत आते हैं तब बैंक खाता खोल सकते हैं?
ଉତ୍ତର ହଁ, ଖୋଲିପାରିବେ। ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ମୁଦ୍ରା ଖାତା (ଚାଲୁ /ସଞ୍ଚୟ), ଏନଆରଓ ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ। ବିଦେଶୀ ଭ୍ରମଣକାରୀଙ୍କ ଅନୁରୋଧ କ୍ରମେ ପ୍ରାଧିକୃତ ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖାରେ ଏହି ଖାତା ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ। ଏହିପରି ଖାତା ସର୍ବାଧିକ ୬ ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ ।
उत्तर जी हाँ । अनिवासी रुपया खाता (चालू/बचत) (एनआरओ) : प्राधिकृत व्यापारी बैंक जो विदेशी मुद्रा व्यापार करता है; विदेशी यात्री के अनुरोध पर खाता खोला जा सकता है । इस प्रकार के खाते अधिकतम 06 महीने तक के लिए खोले जाते हैं
ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରବାସୀ ଭାରତୀୟ ମୁଦ୍ରା ଖାତା ଖୋଲିବା ପାଇଁ କେଉଁ କେଉଁ ଦସ୍ତାବିଜ ଦରକାର ହୁଏ ?
प्रश्न अनिवासी रुपया खाता खोलने के लिए किन–किन दस्तावेजों की जरूरत होती है ?
ଉତ୍ତର ଏହି ଖାତା ଖୋଲିବା ପାଇଁ ବୈଧ ପାସପୋର୍ଟ ସହିତ ଅନ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପରିଚୟ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ
उत्तर କେୱାଇସି ନିମିତ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସର୍ତ୍ତାବଳୀ ପ୍ରତି ବ୍ୟାଙ୍କମାନେ ଧ୍ୟାନ ଦେବେ ।
  अनिवासी रूपया खाता खोलने के लिए वैध पासपोर्ट के साथ आवश्यक सम्बन्धित पहचान पत्रों की आवश्यकता होती है ।
  प्राधिकृत बैंक को भी चाहिए कि खाता खोलते समय अपने ग्राहक को जानिए (के वाई सी) की आवश्यक शर्तों का पालन करे ।
ପ୍ରଶ୍ନ କୌଣସି ବିଦେଶୀ ନାଗରିକ, ଯିଏକି ଭାରତୀୟ ବାସିନ୍ଦା ଅଟନ୍ତି, ସିଏ ବାସିନ୍ଦା ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ କି ?
प्रश्न क्या विदेशी नागरिक जो भारत के निवासी हैं वे निवासी खाता खोल सकते हैं ?
ଉତ୍ତର ହଁ, କୌଣସି ବିଦେଶୀ ନାଗରିକ, ଯିଏକି ନିଜର ବୈଧ ପାସପୋର୍ଟ ସହ ଭାରତରେ କାମ କରୁଛନ୍ତି ସିଏ ଭାରତରେ ବାସିନ୍ଦା ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ ।
उत्तर जी हाँ । विदेशी नागरिक जो भारत में वैध पासपोर्ट के साथ काम करते हैं वे निवासी खाता खोल सकते हैं ।
ପ୍ରଶ୍ନ ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ଋଣ କଣ ?
प्रश्न विदेशी मुद्रा ऋण क्या है ?
ଉତ୍ତର ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ଋଣ ମୂଖ୍ୟତଃ ଆମଦାନୀ-ରପ୍ତାନୀ କାରବାର ପ୍ରୋତ୍ସାହନ ପାଇଁ ଦିଆଯାଇଥାଏ ।
उत्तर विदेशी मुद्रा ऋण मुख्यत: आयात-निर्यात वित्तपोषण के लिए दिया जाता है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ରପ୍ତାନୀ ଋଣ କେତେ ପ୍ରକାର ଓ କଣ କଣ ?
प्रश्न निर्यात ऋण के कितने प्रचलित रूप हैं और उनका नाम क्या है ?
ଉତ୍ତର ରପ୍ତାନୀ ତଥା ଆମଦାନୀ ଋଣ ଦୁଇ ପ୍ରକାର--
उत्तर ଜାହଜରେ ଲୋଡିଙ୍ଗ ହେବା ପୂର୍ବ ଋଣ ପ୍ରି-ସିପମେଣ୍ଟ ।
  ଜାହଜରେ ଲୋଡିଙ୍ଗ ହୋଇ ସାରିବା ପର ଋଣ ପୋଷ୍ଟ-ସିପମେଣ୍ଟ ।
  निर्यात व आयात ऋण के दो प्रकार हैं : -
  पोत लदान पूर्व ऋण ( प्री शिपमेंट )
  पोत लदानोत्तर ऋण ( पोस्ट शिपमेंट )
ପ୍ରଶ୍ନ ଭାରତରେ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ ପୁନଃ ଆର୍ଥିକ ସହାୟତା କିଏ ଦିଅନ୍ତି ?
प्रश्न प्रश्न : भारत में निर्यात पुनर्वित्तीयन कौन उपलब्ध कराता है ?
ଉତ୍ତର ଭାରତରେ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ ପୁନଃ ଆର୍ଥିକ ସହାୟତା ଭାରତୀୟ ରିଜ଼ର୍ଭ ବ୍ୟାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପଲବ୍ଧ ରାଯାଏ।
उत्तर भारत में निर्यात पुनर्वित्तीयन भारतीय रिजर्व बैंक द्वारा उपलब्ध कराया जाता है ।
ପ୍ରଶ୍ନ ପୁନଃ ଆର୍ଥିକ ସହାୟତାର ଅଧିକତମ ସମୟ ସୀମା କେତେ ଦିନ ?
प्रश्न पुनर्वित्तीयन की अधिकतम अवधि क्या है ?
ଉତ୍ତର ଏହାର ଅଧିକତମ ସମୟ ସୀମା ୧୮୦ ଦିନ ।
उत्तर इसकी अधिकतम अवधि 180 दिनों की होती है ।

ଅଧ୍ୟାୟ अध्‍याय 5

ସମଗ୍ର ଶବ୍ଦାବଳୀ / समग्र शब्दावली

अंग्रेजी ओडिया हिंदी
Accident insurance ଦୁର୍ଘଟଣା ବୀମା दुर्घटना बीमा
Accident Leave ଦୁର୍ଘଟଣା ଛୁଟି दुर्घटना छुट्टी
Account holder ଖାତାଧିକାରୀ खातेदार
Adverse Effect ପ୍ରତିକୂଳ ପ୍ରଭାବ प्रतिकूल प्रभाव
Age ଆୟୁ आयु
Agreement ଚୁକ୍ତି करार
Agricultural rent କୃଷି ଲଗାଣ लगान
Agriculture loan କୃଷି ଋଣ कृषि ऋण
Allotment ବଣ୍ଟନ आबंटन
Alternative arrangement ବୈକଳ୍ପିକ ବ୍ୟବସ୍ଥା वैकल्पिक व्यवस्था
AM ପୂର୍ବାହ୍ନ पूर्वाह्न
Amount ଟଙ୍କା रक़म
Annual credit plan target ବାର୍ଷିକ ଋଣ ଯୋଜନା ଲକ୍ଷ୍ୟ वार्षिक ऋण योजना लक्ष्य
Appellate Authority ଅପିଲ ପ୍ରାଧିକାରୀ

अपीलीय प्राधिकारी

Applicable ଲାଗୁ लागू
Application ଦରଖାସ୍ତ आवेदन
Appointment ନିଯୁକ୍ତି नियुक्ति
Appointment Letter ନିଯୁକ୍ତି ପତ୍ର नियुक्ति पत्र
Approval ଅନୁମୋଦନ अनुमोदन
Assistant General Manager (Admin) ସହାୟକ ମହାପ୍ରବନ୍ଧକ (ପ୍ରଶାସନ) सहायक महाप्रबंधक (प्रशासन)
Assistant Manager ସହାୟକ ପ୍ରବନ୍ଧକ सहायक प्रबंधक
Authority Letter ପ୍ରାଧିକାର ପତ୍ର प्राधिकार पत्र
Authorized Branches ପ୍ରାଧିକୃତ ଶାଖା प्राधिकृत शाखाएं
Auto Renewal ସ୍ୱୟଂନବିକରଣ   स्वतः नवीकरण
Awareness ସଚେତନତା जागरूकता
Back to Back Letter of Credit ଋଣ ପତ୍ର ବଦଳରେ ଋଣ ପତ୍ର साख पत्र के एवज में साख पत्र
Balance ବାକି शेष
Balance of Payment ପ୍ରାପ୍ତି-ଦେୟ ସନ୍ତୁଳନ भुगतान संतुलन
Balance of Trade ବ୍ୟାପାର ସମ୍ମିକରଣ व्यापार संतुलन
Bank branch ବ୍ୟାଙ୍କ ଶାଖା बैंक शाखा
Basic bank account ମୂଳ ବ୍ୟାଙ୍କ ଖାତା बुनियादी बैंक खाता
Basic Pay ମୂଳ ବେତନ मूल वेतन
Beneficiary ହିତାଧିକାରୀ लाभार्थी
Bill of Exchange ବିନିମୟ ବିଲ୍   विनिमय बिल
Bill of Lading   ଲଦାଣ ବିଲ୍   लदान बिल
Block Level Bankers’ Committee ବ୍ଲକସ୍ତରୀୟ ବ୍ୟାଙ୍କର୍ସ ସମିତି खण्ड स्तरीय बैंकर समिति
Borrower ଋଣଗ୍ରହୀତା उधारकर्ता
Branch expansion ଶାଖା ବିସ୍ତାରୀକରଣ शाखा विस्तार
Business correspondent ବ୍ୟବସାୟିକ ପ୍ରତିନିଧି कारोबार प्रतिनिधि
Buyers Credit କ୍ରେତା ଋଣ खरीददार का साख
Candidate ପ୍ରାର୍ଥୀ उम्मीदवार
Casual Leave ଆକାସ୍ମିକ ଛୁଟି आकस्मिक छुट्टी
Charge କାର୍ଯ୍ୟଭାର कार्यभार
Charge Sheet

ଅଭିଯୋଗ ପତ୍ର

आरोप पत्र
Charge Sheeted ଆରୋପୀ आरोपी
Citizen ନାଗରିକ   नागरिक
Claim ଦାବୀ दावा
Clarification ସ୍ପଷ୍ଟୀକରଣ स्पष्टीकरण
Class III ତୃତୀୟ ଶ୍ରେଣୀ श्रेणी III
Close of Business କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତି ପରେ कारोबार की समाप्ति
Collateral security ସଂପାର୍ଶ୍ୱିକ ବନ୍ଧକ संपार्श्विक प्रतिभूति
Competent Authority ସକ୍ଷମ ପ୍ରାଧିକାରୀ सक्षम प्राधिकारी
Complaint ଅଭିଯୋଗ शिकायत
Conduct ଆଚରଣ आचरण
Confidential ଗୋପନୀୟତା गोपनीयता
Confirmed LC ନିଧାର୍ଯ୍ୟ ଋଣ ପତ୍ର पुष्टिकृत साख पत्र
Confirming Bank ପୁଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ବ୍ୟାଙ୍କ पुष्टिकर्ता बैंक  
Credit plan ଋଣ ଯୋଜନା ऋण योजना
Credit-deposit ratio ଋଣ-ଜମା ଅନୁପାତ ऋण-जमा अनुपात
Crop Insurance Scheme ଫସଲ ବିମା ଯୋଜନା फसल बीमा योजना
Crop loan ଫସଲ ଋଣ फसल ऋण
Customer ଗ୍ରାହକ ग्राहक
Customer Service Point ଗ୍ରାହକ ସେବା କେନ୍ଦ୍ର ग्राहक सेवा केंद्र
Dairy and fisheries ଗୋ ଏବଂ ମତ୍ସପାଳନ डेरी और मत्स्यपालन
Date ତାରିଖ तारीख
Date of Shipment ଲଦାଣ ତାରିଖ लदान तिथि
Declaration ଘୋଷଣାପତ୍ର घोषणापत्र
Deduction କାଟ कटौती
Defense Representative ବିପକ୍ଷ ପ୍ରତିନିଧି विपक्ष प्रतिनिधि
Denomination ମୂଲ୍ୟବର୍ଗ मूल्यवर्ग
Department ବିଭାଗ विभाग
Deposit ଜମା जमा
Deposit and withdrawal ଜମା ଓ ଉଠାଣ जमा और आहरण (निकासी)
Deposit slip ଜମା ରସିଦ୍ जमा पर्ची
Depute ପ୍ରତିନିଯୁକ୍ତି प्रतिनियुक्त
Designation ପଦନାମ पदनाम
Differential rate of interest scheme   ବିଭେଦକ ସୁଧହାର ଯୋଜନା   विभेदक ब्याज दर योजना
Disciplinary Action ଅନୁଶାସନିକ କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ अनुशासनिक कार्यवाही
Discipline Desk ଅନୁଶାସନ ଡେସ୍କ अनुशासन डेस्क
District Consultative Committee ଜିଲ୍ଲା ପରାମର୍ଶଦାତା ସମିତି जिला परामर्शदात्री  समिति
District Level Review Committee ଜିଲ୍ଲା ସ୍ତରୀୟ  ସମୀକ୍ଷା ସମିତି जिला स्तरीय समीक्षा समिति
Document ଦସ୍ତାବିଜ दस्तावेज
Documentary Evidence ଦସ୍ତାବିଜ ସାକ୍ଷ୍ୟ प्रलेख साक्ष्य
Documentation ଦସ୍ତାବିଜକରଣ दस्तावेजीकरण
Domicile ଜନ୍ମସ୍ଥାନ अधिवास
Draft ଖସଡ଼ା ବା ଚିଠା मसौदा
Educational loan ଶିକ୍ଷା ଋଣ शिक्षा ऋण
Employee କର୍ମଚାରୀ कर्मचारी
Entitle ହକଦାର हकदार
Entry ପ୍ରବିଷ୍ଟି/ ପ୍ରବେଶ प्रविष्टि
Estate Department ସମ୍ପଦା ବିଭାଗ संपदा विभाग
Estimation of income & expenditure   ଆୟ ବ୍ୟୟର ଅଟକଳ आय-व्यय का अनुमान  
Exchange Control ବିନିମୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ विनिमय नियंत्रण
Exchange Position ବିନିମୟ ସ୍ଥିତି   विनिमय स्थिति
Exchange Rate Management ବିନିମୟ ଦର ପରିଚାଳନା विनिमय दर प्रबन्धन
Export Bill ରପ୍ତାନୀ ବିଲ୍ निर्यात वित्त
Export Import Policy ରପ୍ତାନୀ ଆମଦାନୀ ନୀତି आयात निर्यात नीति
Exporter ରପ୍ତାନୀକାରୀ निर्यातक
External Commercial Borrowings ବାହ୍ୟ ବାଣିଜ୍ୟିକ ଉଧାର/ ଋଣ बाहरी वाणिज्यिक उधार
Extra-Ordinary Leave ଅସାଧାରଣ ଛୁଟି असाधारण छुट्टी  
Facility ସୁବିଧା सुविधा
Final order ଅନ୍ତିମ ଆଦେଶ अंतिम आदेश
Financial inclusion ଆର୍ଥିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତି वित्तीय समावेशन
Financial literacy ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା वित्तीय  साक्षरता
Financial literacy camp ଆର୍ଥିକ ସାକ୍ଷରତା ଶିବିର वित्तीय साक्षरता शिविर
Financial plan ଆର୍ଥିକ ଯୋଜନା वित्तीय योजना
Financial service ଆର୍ଥିକ ସେବା वित्तीय सेवा
Financing ବିତ୍ତପୋଷଣ वित्तपोषण
Fixed Forward Contract ନିୟତି ଭାବୀ ପ୍ରସଂବିଦା निश्चित वायदा संविदा
For Approval ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ अनुमोदनार्थ
Foreign Exchange ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା विदेशी मुद्रा
Foreign Exchange Market ବିଦେଶୀ ବିନିମୟ ବାଜାର विदेशी विनिमय      बाज़ार
Foreign Inward Remittance ବିଦେଶୀ ଅନ୍ତର୍ମୁଖୀୟ ସଂପ୍ରେଷଣ   विदेशी आवक विप्रेषण
Formal source ପାରମ୍ପରିକ ସ୍ରୋତ औपचारिक स्रोत
Forward Contract ଭାବୀ ପ୍ରସଂବିଦା वायदा संविदा
Fraud ଠକାମି धोखाधडी
Government sponsored scheme ସରକାର ପ୍ରଯୋଜିତ ଯୋଜନା सरकार प्रायोजित योजना
Grade Allowance ଗ୍ରେଡ ଭତ୍ତା ग्रेड भत्ता
Guarantor ଗ୍ୟାରେଣ୍ଟର गारंटर
Guidelines ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ दिशानिर्देश
Head of Department ବିଭାଗ ମୁଖ୍ୟ विभागाध्यक्ष
Higher Grade ଉଚ୍ଚପଦବୀ उच्च ग्रेड
Housing loan ଆବାସିକ ଋଣ आवास ऋण
Human Resource Management Department ମାନବ ସମ୍ବଳ ପ୍ରବନ୍ଧ ବିଭାଗ मानव संसाधन प्रबंध विभाग
Identity Card ପରିଚୟ ପତ୍ର पहचान पत्र
Immediate Effect ତୁରନ୍ତ ପ୍ରଭାବ ସହିତ तत्काल प्रभाव
Immovable Asset ଅସ୍ଥାବର ସମ୍ପତ୍ତି अचल संपत्ति
Importer ଆମଦାନୀକାରୀ आयातक
Indebtedness ଋଣଗ୍ରସ୍ତତା ऋणग्रस्तता
Induction Training ପରିଚୟାତ୍ମକ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ परिचयात्मक प्रशिक्षण
Informal source ଅଣପାରମ୍ପରିକ ସ୍ରୋତ अनौपचारिक स्रोत
Instruction ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ अनुदेश
Intensive agriculture area ଗହନ କୃଷି କ୍ଷେତ୍ର गहन कृषि क्षेत्र
Interest ସୁଧ ब्‍याज
Interest subsidy ସୁଧ ସହାୟତା/ସବ୍ସିଡି   ब्याज सहायता/सब्सिडी  
Interest subvention ସୁଧ ସହାୟତା/ ଅନୁଦାନ ब्याज सहायता/अनुदान
Investigating Officer ଯାଞ୍ଚ ଅଧିକାରୀ जाँच अधिकारी
Investigation ଯାଞ୍ଚ जांच
Irrevocable LC ଅପ୍ରତ୍ୟାହରଣୀୟ ଋଣ ପତ୍ର अप्रवर्तनीय साख पत्र  
Issue ଜାରି କରିବା जारी
Junior Engineer କନିଷ୍ଠ ଯନ୍ତ୍ରୀ कनिष्ठ अभियंता
Lead bank scheme ଅଗ୍ରଣୀ ବ୍ୟାଙ୍କ ଯୋଜନା अग्रणी बैंक योजना
Lead District Manager ଅଗ୍ରଣୀ ଜିଲ୍ଲା ପ୍ରବନ୍ଧକ अग्रणी जिला प्रबंधक
Lead District Officer ଅଗ୍ରଣୀ ଜିଲ୍ଲା ଅଧିକାରୀ अग्रणी जिला अधिकारी
Letter of Credit ଋଣ ପତ୍ର साख पत्र
Liberalized Remittance Scheme ଉଦାର ସଂପ୍ରେଷଣ ଯୋଜନା उदारीकृत विप्रेषण योजना
Life insurance ଜୀବନ ବୀମା जीवन बीमा
Loan repayment ଋଣ ପରିଶୋଧ ऋण चुकौती
Loan waiver   ଋଣ ଛାଡ଼   ऋण संबंधी छूट
Lower income category ସ୍ୱଳ୍ପ ଆୟ ବର୍ଗ कम आय वर्ग
Master Circular ମାଷ୍ଟର ପରିପତ୍ର मास्टर परिपत्र
Maternity Leave  ପ୍ରସୂତି ଛୁଟି प्रसूति छुट्टी
Medical Leave ଚିକିତ୍ସା ଛୁଟି चिकित्सा छुट्टी
Micro insurance ସୂକ୍ଷ୍ମ ବୀମା सूक्ष्म बीमा
Micro, Small and Medium Enterprise ସୂକ୍ଷ୍ମ, ଲଘୁ ଏବଂ ମଧ୍ୟମ ଉଦ୍ୟମ सूक्ष्म, लघु और मध्यम उद्यम
Minimum journey Period ସର୍ବନିମ୍ନ ଗସ୍ତ ସମୟ न्यूनतम यात्रा अवधि
Misconduct ଅନୁଚିତ ଆଚରଣ कदाचार
Modification ସଂଶୋଧନ संशोधन
Movable Asset ସ୍ଥାବର  ସମ୍ପତ୍ତି चल संपत्ति
Name ନାମ नाम
Nomination Form ନାମାଙ୍କନ  ଫର୍ମ नामांकन फॉर्म
Number ଅଙ୍କ संख्या
Office କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ कार्यालय
Office Order କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଆଦେଶ कार्यालय आदेश
Officer (Technical) ଅଧିକାରୀ (ବୈଷୟିକ) अधिकारी (तकनीकी)
Opener ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା प्रारम्भकर्ता
Operation ପରିଚାଳନା परिचालन
Operational problem   ପରିଚାଳନାଗତ ସମସ୍ୟା परिचालनगत समस्या
Option ବିକଳ୍ପ विकल्‍प
Optional Forward Contract ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବୀ ପ୍ରସଂବିଦା वैकल्पिक वायदा संविदा
Optional Letter of Credit ବୈକଳ୍ପିକ ଋଣ ପତ୍ର वैकल्पिक साख पत्र
Ordinary Leave ସାଧାରଣ ଛୁଟି सामान्य छुट्टी
Overdraft ଓଭରଡ୍ରାଫ୍ଟ ओवरड्राफ्ट
Overdue Forward Contract ଅତିଶୋଧ ଭାବୀ ପ୍ରସଂବିଦା अतिदेय वायदा संविदा
Paternity Leave ପୈତୃକ ଛୁଟି पितृत्व छुट्टी
Paying Bank ପୈଠ କରିବା ବ୍ୟାଙ୍କ भुगतानकर्ता बैंक
Payment ପୈଠ भुगतान
Post ପଦ पद
Post Shipment Credit ଜାହାଜ ଲଦାଣ ପର ଋଣ पोतलदानोत्तर ऋण
Posted ମୁତୟନ पदस्थापित
Posting ନିଯୁକ୍ତି तैनाती
Power of Attorney ମୁକ୍ତାରନାମା मुख्तारनामा
Pre Shipment Credit ଜାହାଜ ଲଦାଣ ପୂର୍ବ ଋଣ   पोत लदान पूर्व  ऋण
Prescribed ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ नियत
prescribed ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ निर्धारित
Presenting Officer ପ୍ରସ୍ତୁତକର୍ତ୍ତା ଅଧିକାରୀ प्रस्तुतकर्ता अधिकारी
Principle of Natural justice ନୈସର୍ଗିକ ନ୍ୟାୟର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ नैसर्गिक न्याय के सिद्धांतों
Priority sector ଅଗ୍ରାଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କ୍ଷେତ୍ର प्राथमिकता प्राप्त क्षेत्र
Procedure ପ୍ରକ୍ରିୟା प्रक्रिया
Proceeding କାର୍ଯ୍ୟାନୁଷ୍ଠାନ कार्यवाही
Process ପ୍ରକ୍ରିୟା प्रक्रिया
Promotion ପଦୋନ୍ନତି पदोन्नति
Property ସମ୍ପତ୍ତି संपत्ति
Provision ପ୍ରାବଧାନ प्रावधानों
Punishment ଦଣ୍ଡ दंड
Purely Ad hoc ପୂର୍ଣମାତ୍ରାରେ ଅସ୍ଥାୟୀ पूर्णतः तदर्थ
purpose ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ प्रयोजन
Rate of interest ସୁଧହାର ब्याज दर
Receipt ରସିଦ रसीद
Reduce କମ घटाना
Relieving କର୍ତ୍ତବ୍ୟମୁକ୍ତ କରିବା कार्यमुक्त
Repatriation ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନୀୟ प्रत्यावर्तन
Repayment ପରିଶୋଧ चुकौती
Reporting ରିପୋର୍ଟ କରିବା रिपोर्ट करना
Residence ବାସଗୃହ आवास
Restricted LC ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ ଋଣ ପତ୍ର प्रतिबन्धित साख पत्र
Retrospective Effect ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବୀ ଭାବରେ भूतलक्षी प्रभाव
Revocable  LC ପ୍ରତ୍ୟାହରଣୀୟ  ଋଣ ପତ୍ର प्रवर्तनीय साख पत्र
Right ଅଧିକାର अधिकार
Rural branch ଗ୍ରାମାଞ୍ଚଳ ଶାଖା ग्रामीण शाखा
Rural Self-Employment Training Institute ଗ୍ରାମ୍ୟ ସ୍ୱନିୟୋଜିତ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ସଂସ୍ଥାନ ग्रामीण स्वनियोजित प्रशिक्षण संस्थान
Saving ସଞ୍ଚୟ बचत
Scale of finance ବିତ୍ତ ମାପକ वित्तपोषण की मात्रा
Scheme ଯୋଜନା योजना
Section 3(3) ଧାରା 3 (3) धारा 3(3)
Security Guard ସୁରକ୍ଷା ଗାର୍ଡ सुरक्षा गार्ड
Self-Help Group bank linkage programme ସ୍ୱୟଂ ସହାୟତା ସମୂହ ବ୍ୟାଙ୍କ ସଂଯୋଗ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ स्वयं सहायता समूह बैंक लिंकेज कार्यक्रम
Sellers Credit ବିକ୍ରେତାଙ୍କ ଋଣ विक्रेता का साख
Senior ବରିଷ୍ଠ वरिष्ठ
Seniority ବରିଷ୍ଠତା वरिष्ठता
Show Cause Notice କାରଣ ଦର୍ଶାଅ ନୋଟିସ୍ कारण बताओ नोटिस
Signature ହସ୍ତାକ୍ଷର हस्ताक्षर
Sir /Madam ମହାଶୟ/ମହାଶୟା महोदय/ महोदया
Special Leave ବିଶେଷ ଛୁଟି विशेष छुट्टी
Specimen Signature ନମୁନା ଦସ୍ତଖତ नमूना हस्‍ताक्षर
Staff Regulation ଷ୍ଟାଫ ନିୟାମକ   स्टाफ विनियम
Stage ସ୍ତର स्तर
State Level Bankers’ Committee ରାଜ୍ୟ ସ୍ତରୀୟ ବ୍ୟାଙ୍କର୍ସ ସମିତି राज्य स्तरीय बैंकर समिति
State Level Co-ordination  Committee ରାଜ୍ୟ ସ୍ତରୀୟ ସମନ୍ୱୟ ସମିତି राज्य स्तरीय समन्वयन समिति
Statement ବିବରଣୀ   विवरण
Study Leave ଅଧ୍ୟୟନ ଛୁଟି   अध्ययन छुट्टी
Subject ବିଷୟ विषय
Subject to ସର୍ତ୍ତାଧିନ शर्त के अधीन
Tentative Basis ଅନିଶ୍ଚିତ ଆଧାର अनंतिम आधार
Tentative order ଆପାତତଃ ଆଦେଶ अनंतिम आदेश
Term deposit ସ୍ଥାୟୀ ଜମା सावधि जमा
Token ଟୋକନ टोकन
Transfer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ स्थानांतरण
Transferable LC ହସ୍ତାନ୍ତରଣୀୟ ଋଣ ପତ୍ର हस्तांतरणीय साख पत्र  
Transportation Document ପାରବହନ ଦସ୍ତାବିଜ परिवहन प्रलेख
Under consideration ବିଚାରାଧୀନ विचाराधीन
Unorganized sector ଅସଙ୍ଗଠିତ କ୍ଷେତ୍ର असंगठित क्षेत्र
Usual Joining time ନ୍ୟୁନତମ କାର୍ଯ୍ୟଗ୍ରହଣ ସମୟ सामान्य कार्यग्रहण अवधि
Valuable ମୂଲ୍ୟବାନ बहुमूल्य
Value Date ମୂଲ୍ୟ ତାରିଖ मूल्य तारीख
Voter ଭୋଟର୍ मतदाता
Withdrawal slip ଉଠାଣ ଫର୍ମ आहरण पर्ची
Work plan କାର୍ଯ୍ୟ ଯୋଜନା कार्य योजना

RbiTtsCommonUtility

PLAYING
LISTEN

RBI-Install-RBI-Content-Global

RbiSocialMediaUtility

Install the RBI mobile application and get quick access to the latest news!

Scan Your QR code to Install our app

RbiWasItHelpfulUtility

Page Last Updated on: September 12, 2023

Was this page helpful?